Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Niña de la Plata
Das Mädchen aus Silber
Tú
eres
como
el
sol
Du
bist
wie
die
Sonne
Yo
la
luna,
tú
la
brisa,
yo
el
reflejo
Ich
der
Mond,
du
die
Brise,
ich
das
Spiegelbild
Tú,
la
mirada,
yo
el
carmín
en
el
espejo
Du,
der
Blick,
ich
der
Lippenstift
im
Spiegel
Se
dibuja
un
corazón,
eres
la
musa
que
me
da
la
inspiración
Ein
Herz
zeichnet
sich
ab,
du
bist
die
Muse,
die
mir
die
Inspiration
gibt
Porque,
tú
eres
como
el
sol
Denn,
du
bist
wie
die
Sonne
Yo
la
luna,
tú,
la
brisa
y
yo
el
reflejo
Ich
der
Mond,
du,
die
Brise
und
ich
das
Spiegelbild
Tú,
la
amiga
que
siempre
tiene
un
consejo
Du,
die
Freundin,
die
immer
einen
Rat
hat
Se
dibuja
un
corazón,
eres
la
musa
que
me
da
la
inspiración
Ein
Herz
zeichnet
sich
ab,
du
bist
die
Muse,
die
mir
die
Inspiration
gibt
Eres
la
reina
de
los
ojos
de
gata
Du
bist
die
Königin
mit
den
Katzenaugen
Yo
el
vagabundo
de
los
huesos
de
hojalata
Ich
der
Vagabund
mit
den
Knochen
aus
Blech
Duermo
en
la
arena
y
siempre
camino
descalzo
Ich
schlafe
im
Sand
und
gehe
immer
barfuß
Para
sentir
por
la
mañana
tu
calor
Um
am
Morgen
deine
Wärme
zu
spüren
Surco
los
mares
en
mi
barco
pirata
Ich
durchquere
die
Meere
auf
meinem
Piratenschiff
Busco
el
tesoro
de
la
niña
de
la
plata
Ich
suche
den
Schatz
des
Mädchens
aus
Silber
Tú
eres
el
viento
y
yo
la
vela
Du
bist
der
Wind
und
ich
das
Segel
Que
me
lleva
navegando
por
el
mar
de
la
pasión
Das
mich
segelnd
über
das
Meer
der
Leidenschaft
trägt
Porque
tú
eres
como
el
sol
Denn
du
bist
wie
die
Sonne
Yo
la
luna,
tú
la
brisa,
yo
el
reflejo
Ich
der
Mond,
du
die
Brise,
ich
das
Spiegelbild
Tú,
la
mirada,
yo,
el
carmín
en
el
espejo
Du,
der
Blick,
ich
der
Lippenstift
im
Spiegel
Se
dibuja
un
corazón,
eres
la
musa
que
me
da
la
inspiración
Ein
Herz
zeichnet
sich
ab,
du
bist
die
Muse,
die
mir
die
Inspiration
gibt
Porque,
tú
eres
como
el
sol
Denn,
du
bist
wie
die
Sonne
Yo
la
luna,
tú,
la
brisa
y
yo
el
reflejo
Ich
der
Mond,
du,
die
Brise
und
ich
das
Spiegelbild
Tú,
la
amiga
que
siempre
tiene
un
consejo
Du,
die
Freundin,
die
immer
einen
Rat
hat
Se
dibuja
un
corazón,
eres
la
musa
que
me
da
la
inspiración
Ein
Herz
zeichnet
sich
ab,
du
bist
die
Muse,
die
mir
die
Inspiration
gibt
Eres
la
nota
y
yo
el
sonido
Du
bist
die
Note
und
ich
der
Klang
Eres
la
única
razón
por
la
que
yo
pierdo
el
sentido
Du
bist
der
einzige
Grund,
warum
ich
den
Verstand
verliere
Tú,
la
sonrisa
y
yo
el
suspiro
Du,
das
Lächeln
und
ich
der
Seufzer
Eres
la
suave
brisa
que
me
llega
hasta
el
oído
Du
bist
die
sanfte
Brise,
die
mir
bis
ans
Ohr
dringt
Eres
la
reina
de
los
ojos
de
gata
Du
bist
die
Königin
mit
den
Katzenaugen
Tú
eres
la
musa,
yo
el
pintor
que
la
retrata
Du
bist
die
Muse,
ich
der
Maler,
der
sie
porträtiert
Se
me
dispara
el
corazón
Mein
Herz
rast
Y
despierto
entre
la
arena,
embriaga'o
de
tu
calor
Und
ich
erwache
im
Sand,
berauscht
von
deiner
Wärme
Porque
tú
eres
como
el
sol
Denn
du
bist
wie
die
Sonne
Yo
la
luna,
tú
la
brisa
y
yo
el
reflejo
Ich
der
Mond,
du
die
Brise
und
ich
das
Spiegelbild
Tú,
la
mirada,
yo
el
carmín
en
el
espejo
Du,
der
Blick,
ich
der
Lippenstift
im
Spiegel
Se
dibuja
un
corazón,
eres
la
musa
que
me
da
la
inspiración
Ein
Herz
zeichnet
sich
ab,
du
bist
die
Muse,
die
mir
die
Inspiration
gibt
Porque,
tú
eres
como
el
sol
Denn,
du
bist
wie
die
Sonne
Yo
la
luna,
tú,
la
brisa
y
yo
el
reflejo
Ich
der
Mond,
du,
die
Brise
und
ich
das
Spiegelbild
Tú,
la
amiga
que
siempre
tiene
un
consejo
Du,
die
Freundin,
die
immer
einen
Rat
hat
Se
dibuja
un
corazón,
eres
la
musa
que
me
da
la
inspiración,
eh
Ein
Herz
zeichnet
sich
ab,
du
bist
die
Muse,
die
mir
die
Inspiration
gibt,
eh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ander Valverde Ordonana
Attention! Feel free to leave feedback.