Green a - Indiferente - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Green a - Indiferente




Indiferente
Безразличие
Tengo el poder de entrar en la mente de las personas,
У меня есть сила проникнуть в мысли людей,
En esta ocasión entraré en la mente de alguien con el
На этот раз я войду в разум человека с
Trastorno esquizoide de la personalidad. Veamos qué es lo que piensa:
Шизоидным расстройством личности. Посмотрим, о чем он думает:
No me gusta el mundo que hay fuera de casa
Мне не нравится мир за пределами дома,
Pero hoy tengo que salir por orden de mi jefe
Но сегодня мне нужно выйти по приказу начальника,
Puesto que es el funeral de un hombre del trabajo
Ведь это похороны человека с работы.
Nos llevábamos genial, pero esto es un gran gasto
Мы отлично ладили, но это такая трата
De energía, tiempo pues van a hablar hasta el hartazgo
Энергии, времени, ведь они будут говорить до тошноты
De lo triste que será el que no esté con nosotros
О том, как грустно, что его больше нет с нами.
Todo el mundo llorará sin más porque no aceptan
Все будут плакать просто так, потому что не принимают,
Que la muerte llegará por ellos y por otros
Что смерть придет за ними и за другими.
Ya estoy aquí en el funeral
Я уже здесь, на похоронах.
Nomás toca esperar que esto se acabe ya
Осталось только ждать, когда это закончится,
Pues la paz encuentro en casa ¿acaso a nadie más le pasa
Ведь покой я нахожу дома. Неужели ни с кем больше не бывает,
Que otra gente los estresa y cansa cada que les habla?
Что другие люди напрягают и утомляют, когда с ними разговариваешь?
¡Qué va! me tengo que aguantar
Нет уж! Мне приходится терпеть.
Una señora se aproxima y luego empieza a llorar
Какая-то женщина подходит и начинает плакать.
No tengo idea de lo que hace y me comienza a abrazar
Я понятия не имею, что она делает, и она начинает меня обнимать.
No si intenta consolarme o si me intenta ligar (Nah)
Не знаю, пытается ли она меня утешить или пытается флиртовать (Нет)
Sea lo que sea sólo me quiero escapar
Что бы это ни было, я просто хочу сбежать.
Finjo me duele la cabeza y me comienzo a alejar
Я делаю вид, что у меня болит голова, и начинаю отходить.
El calor es insoportable y ahora empiezo a sudar
Жара невыносимая, и я начинаю потеть.
Desearía tanto estar aislado en medio de un manantial
Так хочется быть одному посреди родника.
O al menos en una burbuja que me pudiera aislar...
Или хотя бы в пузыре, который мог бы меня изолировать...
Que fuera hecha a prueba de ruido y no me puedan tocar
Звуконепроницаемом, чтобы меня нельзя было трогать,
Que tenga aire acondicionado y les impida mirar
С кондиционером, чтобы они не могли смотреть,
Y sin embargo desde dentro yo los pueda espiar (ja)
И тем не менее, изнутри я мог бы их шпионить (ха)
Qué va, sólo puedo soñar
Нет уж, я могу только мечтать,
En medio de tantas personas que lloran sin parar
Среди стольких людей, которые плачут без остановки.
¿Quiero llorar?... Nah, no lo voy a negar
Хочу ли я плакать?... Нет, не буду отрицать,
No siento una pizca de pena y tal vez me miren mal
Я не чувствую ни капли сожаления, и, возможно, они смотрят на меня с осуждением.
Supongo que la indiferencia es vista como maldad
Полагаю, безразличие воспринимается как зло,
Y es que no es mi intención que todo esto tan sólo me igual
И дело не в том, что я хочу, чтобы мне было все равно.
Ya... Ya estoy cansado de observar
Я... Я устал наблюдать,
Cómo la gente reza y reza por alguien que se va
Как люди молятся и молятся за того, кто уходит.
Lo más curioso es que el difunto era un ateo radical
Самое забавное, что покойный был радикальным атеистом.
Solía decirme que la iglesia era el negocio del mal
Он costumava me dizer que a igreja era o negócio do mal.
La ironía es que con su muerte no hizo más que donar
Ирония в том, что своей смертью он только пожертвовал
Una parte de su seguro a ese negocio mundial
Часть своей страховки этому мировому бизнесу.
Creo que a la muerte le fascina bromear
Думаю, смерть любит шутить.
Lo que me lleva a recordar la fatalidad
Это заставляет меня вспомнить о роковой случайности,
Que lo llevó desde su hogar a este funeral
Которая привела его из дома на эти похороны.
Dicen que su hija enloqueció y le disparó sin piedad
Говорят, его дочь сошла с ума и безжалостно застрелила его.
Quizá nunca sabré el por qué, pero qué más da
Возможно, я никогда не узнаю почему, но какая разница?
Lo que me importa es que ya es hora de poderme largar...
Меня волнует только то, что уже пора уходить...
Salgo por detrás y evito saludar
Я выхожу через черный ход и избегаю прощаний,
Por fin el aire da en mi cara y eso es genial
Наконец-то ветер дует мне в лицо, и это прекрасно.
Ahora no me preocupa nada más que evitar
Сейчас меня волнует только одно: избежать
Toparme con un conocido en mi caminar
Встречи со знакомым по пути.
Y es que no quiero parar
И дело в том, что я не хочу останавливаться,
A darle mi falso afecto a un conocido al pasar
Чтобы выразить свою фальшивую привязанность знакомому, проходя мимо.
Prefiero rodear una cuadra que tener que aguantar
Я лучше обойду квартал, чем буду терпеть
Unas palabras sin sentido que no quiero escuchar
Бессмысленные слова, которые я не хочу слышать.
Si pudiera automatizar
Если бы я мог автоматизировать
Todo servicio de este mundo para evitar
Все услуги этого мира, чтобы избежать
A las personas... pues no las quiero mirar
Людей... ведь я не хочу на них смотреть.
Que le jodan... pues amo a mi soledad
К черту... ведь я люблю свое одиночество.
Por ello no tengo novia y es que afecto no me sobra
Поэтому у меня нет девушки, и дело в том, что у меня нет лишней привязанности.
Sólo confiaré en mi sombra y en mi perro Max
Я буду доверять только своей тени и своей собаке Максу.
Más no quiero pensar qué va a pasar
Но я не хочу думать о том, что произойдет,
Si algún día trajese un hijo a este planeta infernal
Если однажды я приведу сына на эту адскую планету.
Ya tengo muchos problemas como para aguantar más
У меня и так достаточно проблем, чтобы терпеть еще
A algún ególatra enanito que me robe la paz
Какого-нибудь эгоцентричного карлика, который украдет мой покой.
Tras de eso que chupe... dinero del cheque
К тому же, пусть сосет... деньги с чека,
Que con tanto esfuerzo y tiempo me tengo que ganar
Который я с таким трудом и временем должен заработать.
Todos dan por hecho... que tengo un problema
Все считают само собой разумеющимся... что у меня есть проблема,
Porque no deseo en mi vida una familia formar
Потому что я не хочу создавать семью в своей жизни.
Llámenle problema cuando como ellos
Называйте это проблемой, когда я, как они,
Por la fuerza les intente su mente cambiar
С помощью силы попытаюсь изменить их разум.
Eso me recuerda cuando me obligaban
Это напоминает мне о том, как меня заставляли
A pasar en cada clase a exponer mi pensar
На каждом уроке высказывать свое мнение.
El mundo es como el teatro y no deben forzar
Мир - это как театр, и не нужно заставлять
A aquellos que no quieren pasar a formar
Тех, кто не хочет выходить и становиться
Parte del elenco teatral pues habrá
Часть театральной труппы, ведь будут
Tantos como yo que quieren tan sólo mirar
Многие, как я, кто хочет просто смотреть.
La mayoría no busca un papel principal
Большинство не ищет главную роль,
Por eso es que los asientos siempre serán más
Поэтому мест всегда будет больше.
Pero qué más da el actuar de alguien más
Но какая разница, как играет кто-то еще?
Todos fingen por igual que importa su obrar
Все равно все притворяются, что их действия имеют значение.
Cuando la vida es fugaz y se esfumará
Когда жизнь мимолетна и исчезнет,
Nadie lo puede evitar, hay punto final
Никто не может этого избежать, есть финал.
Así que da igual que ponga una pistola en mi sien
Так что неважно, приставлю ли я пистолет к виску,
Porque si muero no importará nada de lo que pase después
Потому что если я умру, не будет иметь значения, что произойдет потом.
Ya no habrá humano que me incomode más pues ya no estaré
Больше не будет человека, который будет меня беспокоить, потому что меня не будет.
Pero qué importa lo que ahora yo piense pues que nunca lo haré
Но какая разница, что я сейчас думаю, ведь я знаю, что никогда этого не сделаю.
Me conozco bien, más que bien
Я хорошо себя знаю, более чем хорошо.
No dónde vendan armas y no investigaré
Я не знаю, где продают оружие, и не буду выяснять,
Porque me es indiferente lo que es la vida y la muerte
Потому что мне безразлично, что такое жизнь и смерть.
Si ahora muero tendré suerte y si no... pues también
Если я умру сейчас, мне повезет, а если нет... то тоже.





Green a - Indiferente
Album
Indiferente
date of release
08-03-2019



Attention! Feel free to leave feedback.