Greenface - Plus pareil - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Greenface - Plus pareil




Plus pareil
Больше не то же самое
Entre nous ce n'est plus pareil
Между нами всё уже не так
Bébé entre nous c'est plus pareil
Детка, между нами всё уже не так
Depuis qu't'as fait ça c'est plus pareil (non, non)
После того, что ты сделала, всё уже не так (нет, нет)
Entre nous ce n'est plus pareil
Между нами всё уже не так
Depuis que t'as fait ça c'est plus pareil
После того, что ты сделала, всё уже не так
J'me souviens même pas tout c'que j'ai bu la veille
Я даже не помню, сколько выпил вчера
Ça allait un tout p'tit peu mieux quand j'ai vu ma paye
Мне стало чуть-чуть лучше, когда я увидел свою зарплату
Mais c'est plus la même j'reconnais plus celle que j'aime (nan)
Но это уже не то, я не узнаю ту, которую люблю (нет)
Et quand t'es partie je ne comprenais rien du tout du monde
И когда ты ушла, я ничего не понимал в этом мире
Et jeune con prenait n'importe qui pour un foutu con
И молодой дурак принимал любого за чертова дурака
Jeune con s'est bien pété la gueule au bout du compte
Молодой дурак здорово напоролся в итоге
J'crois que j'm'étais trompé sur la solution
Думаю, я ошибся с решением
Quand j'fais des erreurs bah j'dois me relever (relever)
Когда я делаю ошибки, я должен подниматься (подниматься)
C'est maman qui m'l'a appris elle m'a bien élevé (élevé)
Мама меня этому научила, она меня хорошо воспитала (воспитала)
Elle voulait qu'j'fasse mes lacets plus tard mes leçons
Она хотела, чтобы я завязывал шнурки, а позже учил уроки
j'vais lancer l'assaut car j'veux rouler en BMW
Сейчас я пойду в атаку, потому что хочу ездить на BMW
Et c'était toi ou la coupe que j'allais soulever
И это была ты или кубок, который я собирался поднять
Mais je sais plus trop (je sais plus trop)
Но я уже не уверен уже не уверен)
Les conneries d'jeunesse
Молодость глупости
J'aurais peut-être les faire plus tôt (les faire plus tôt)
Может быть, мне стоило сделать их раньше (сделать их раньше)
J'dois avancer plus vite maintenant
Я должен двигаться быстрее сейчас
Que j'manque de pétrole (j'manque de pétrole)
Когда мне не хватает топлива (мне не хватает топлива)
J'ai pas envie de passer pour le plus fou du lot
Я не хочу прослыть самым безумным из всех
Mais qu'est-ce que c'est relou tout ça (relou tout ça)
Но как же это всё достало (достало всё это)
Moi j'aurais fait tout pour toi (fait tout pour toi)
Я бы сделал всё для тебя (сделал всё для тебя)
Mais qu'est-ce que mais qu'est-ce que c'est relou tout ça
Но как же, но как же это всё достало
(mais qu'est-ce que mais qu'est-ce que c'est relou tout ça)
(но как же, но как же это всё достало)
Moi j'aurais moi j'aurais fait tout pour toi (fait tout pour toi)
Я бы, я бы сделал всё для тебя (сделал всё для тебя)
Mais entre nous ce n'est plus pareil
Но между нами всё уже не так
(entre nous ce n'est plus pareil)
(между нами всё уже не так)
Nan bébé entre nous c'est plus pareil
Нет, детка, между нами всё уже не так
(nan bébé entre nous c'est plus pareil)
(нет, детка, между нами всё уже не так)
Ouais depuis qu't'as fait ça c'est plus pareil non non
Да, после того, что ты сделала, всё уже не так, нет, нет
(ouais depuis que t'as fait ça c'est plus pareil)
(да, после того, что ты сделала, всё уже не так)
Depuis qu't'as fait ça c'est plus pareil (plus pareil)
После того, что ты сделала, всё уже не так (уже не так)
Entre nous ce n'est plus pareil (entre nous ce n'est plus pareil)
Между нами всё уже не так (между нами всё уже не так)
Depuis qu't'as fait ça c'est plus pareil
После того, что ты сделала, всё уже не так
(nan depuis qu't'as fait ça c'est plus pareil)
(нет, после того, что ты сделала, всё уже не так)
Depuis qu't'as fait ça c'est plus pareil non non
После того, что ты сделала, всё уже не так, нет, нет
(nan depuis qu't'as fait ça c'est plus pareil)
(нет, после того, что ты сделала, всё уже не так)
Entre nous ce n'est plus pareil
Между нами всё уже не так





Writer(s): Chris Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.