Greenhorns feat. Sbor Lubomíra Pánka - Dlouhý Černý Závoj - translation of the lyrics into German

Dlouhý Černý Závoj - Greenhorns , Sbor Lubomíra Pánka translation in German




Dlouhý Černý Závoj
Langer Schwarzer Schleier
Tu partii neměl, s osudem hrál, tu
Ich spielte nicht mit, ich spielte mit dem Schicksal, ich.
Nic v ulicích smrtící výstřel pad.
Nichts als ein tödlicher Schuss in den Straßen fiel.
Vrah v mlze zmizel,
Der Mörder verschwand im Nebel,
Ale blízko byl, když džíp policejní zastavil.
Aber ich war in der Nähe, als der Polizeijeep mich anhielt.
Tu partii začal, s osudem hrál, kd
Ich begann dieses Spiel, ich spielte mit dem Schicksal, al
s jednou ženou byl jsem a lásku krad.
s ich mit einer Frau zusammen war und Liebe stahl.
Tím ránem mlhavým jsem od šel a její muž můj přítel to nevěděl.
An diesem nebligen Morgen ging ich von ihr weg, und ihr Mann, mein Freund, wusste es nicht.
čas to svál, nech to spát, dlouhý černý závoj nech nad tím vlát.
Die Zeit hat es weggespült, lass es ruhen, lass den langen schwarzen Schleier darüber wehen.
nemoh' tenkrát dělat nic víc, pravdu nesměl jsem říct.
Ich konnte damals nichts weiter tun, ich durfte die Wahrheit nicht sagen.
U soudu pak neměl strach, však tvář je tatáž, co prý měl vrah.
Vor Gericht hatte ich keine Angst, aber mein Gesicht ist dasselbe, das der Mörder gehabt haben soll.
Soud řekl vinen a vinen byl, jenže něčím jiným, než obvinil.
Das Gericht sagte schuldig, und ich war schuldig, aber wegen etwas anderem, als wofür ich angeklagt war.
Můj přítel nic neví, navždy spí, ústa zamkne křeslo elektrický.
Mein Freund weiß nichts, er schläft für immer, meine Lippen wird der elektrische Stuhl verschließen.
A jestli se můj příběh Ti nezdál snad, tak
Und wenn dir meine Geschichte nicht gefallen hat, dann
Dlouhý černý závoj nech nad ním vlát.
Lass den langen schwarzen Schleier darüber wehen.
čas to svál, nech to spát, dlouhý černý závoj nech nad tím vlát.
Die Zeit hat es weggespült, lass es ruhen, lass den langen schwarzen Schleier darüber wehen.
nemoh' tenkrát dělat nic víc, pravdu nesměl jsem říct.
Ich konnte damals nichts weiter tun, ich durfte die Wahrheit nicht sagen.





Writer(s): Marijohn Wilkin, Jan Kruta, Danny Dill


Attention! Feel free to leave feedback.