Greg Frite - Selfie - translation of the lyrics into German

Selfie - Greg Fritetranslation in German




Selfie
Selfie
Mais qui sont donc tous ces gens qui se prennent en photo tout le temps?
Aber wer sind all diese Leute, die sich ständig fotografieren?
C'est vrai qu'aujourd'hui tout s'échange, le selfie, c'est surtout étrange Mais qui sont donc tous ces gens qui se prennent en photo tout le temps?
Es stimmt, dass heute alles ausgetauscht wird, das Selfie ist vor allem seltsam Aber wer sind all diese Leute, die sich ständig fotografieren?
C'est vrai qu'aujourd'hui tout s'échange, le selfie, c'est surtout étrange
Es stimmt, dass heute alles ausgetauscht wird, das Selfie ist vor allem seltsam
Selfie: autoportrait au narcissisme décomplexé
Selfie: Selbstporträt mit hemmungslosem Narzissmus
L'être-humain n'aime que lui, même ses Dieux sont vexés
Der Mensch liebt nur sich selbst, sogar seine Götter sind verärgert
Palmipèdes et gallinacés sont de plus en plus cool
Enten und Hühner werden immer cooler
Toutes les dindes ont des faces de canard ou des bouches en cul de poule
Alle Truthennen haben Entengesichter oder Münder wie ein Hühnerarsch
Ainsi la sphère privée s'étale sur les réseaux sociaux
So breitet sich die Privatsphäre in den sozialen Netzwerken aus
Un selfie, un bon filtre, inutile de mettre de l'audio
Ein Selfie, ein guter Filter, unnötig, Audio hinzuzufügen
Plus de fautes d'orthographe que de photos de chatons
Mehr Rechtschreibfehler als Fotos von Kätzchen
Que le français repose en paix avec le photomaton
Möge das Französische in Frieden ruhen mit dem Fotoautomaten
Mais qui sont donc tous ces gens qui se prennent en photo tout le temps?
Aber wer sind all diese Leute, die sich ständig fotografieren?
C'est vrai qu'aujourd'hui tout s'échange, le selfie, c'est surtout étrange Mais qui sont donc tous ces gens qui se prennent en photo tout le temps?
Es stimmt, dass heute alles ausgetauscht wird, das Selfie ist vor allem seltsam Aber wer sind all diese Leute, die sich ständig fotografieren?
C'est vrai qu'aujourd'hui tout s'échange, le selfie, c'est surtout étrange
Es stimmt, dass heute alles ausgetauscht wird, das Selfie ist vor allem seltsam
Y'a très peu de demandes, mais des kilos d'offres
Es gibt sehr wenig Nachfrage, aber kiloweise Angebote
Quel genre de richesse intérieur ces gens planquent-t-ils au coffre?
Welche Art von innerem Reichtum verstecken diese Leute in ihrem Tresor?
Ont-ils des esprits étriqués? Ont-ils des big lofts?
Haben sie einen beengten Geist? Haben sie große Lofts?
Je reste tranquille sauf qu'tout ça me rend philosophe
Ich bleibe ruhig, außer dass mich all das philosophisch macht
Tu ne prends que des photos de ta tête
Du machst nur Fotos von deinem Kopf
Seul(e) dans ta chambre ou bien sur tes toilettes
Allein in deinem Zimmer oder auf deiner Toilette
Très peu d'ennemis, très peu d'amis
Sehr wenige Feinde, sehr wenige Freunde
Donc, quand tu croises ton reflet, c'est la fête
Also, wenn du dein Spiegelbild siehst, ist das ein Fest
T'as disséqué toutes les tendances d'Amérique, t'as le dernier article à la page
Du hast alle Trends aus Amerika seziert, du hast den neuesten Artikel auf der Seite
T'aurais tout fait pour l'avoir, t'aurais pu traverser l'Atlantique à la nage
Du hättest alles getan, um ihn zu bekommen, du hättest den Atlantik schwimmend überqueren können
Mais qui sont donc tous ces gens qui se prennent en photo tout le temps?
Aber wer sind all diese Leute, die sich ständig fotografieren?
C'est vrai qu'aujourd'hui tout s'échange, le selfie, c'est surtout étrange Mais qui sont donc tous ces gens qui se prennent en photo tout le temps?
Es stimmt, dass heute alles ausgetauscht wird, das Selfie ist vor allem seltsam Aber wer sind all diese Leute, die sich ständig fotografieren?
C'est vrai qu'aujourd'hui tout s'échange, le selfie, c'est surtout étrange
Es stimmt, dass heute alles ausgetauscht wird, das Selfie ist vor allem seltsam
"Oh miroir de pixels, qui est la plus belle?"
"Oh Spiegel aus Pixeln, wer ist die Schönste?"
Laquelle est intellectuelle? Qui n'est pas pucelle?
Welche ist intellektuell? Wer ist keine Jungfrau mehr?
"J'préfère celle-là à celle-là, oui, mais pas plus qu'elle"
"Ich bevorzuge die eine vor der anderen, ja, aber nicht mehr als sie"
Elles kiffent toutes le Nutella, les week-ends à Bruxelles
Sie alle lieben Nutella, Wochenenden in Brüssel
Quant à ces messieurs, à ces zigotos
Was diese Herren betrifft, diese Witzbolde
Tatoués, épilés jusqu'aux pieds, gonflant leurs biscotos
Tätowiert, bis zu den Füßen enthaart, ihre Muskeln aufpumpend
Qui s'prennent dans leurs petits souliers, dans leurs petites autos
Die sich in ihren kleinen Schuhen, in ihren kleinen Autos fotografieren
Sont-ils toute l'année torse nu comme dans leurs mille photos?
Sind sie das ganze Jahr über oben ohne, wie auf ihren tausend Fotos?
Mais qui sont donc tous ces gens qui se prennent en photo tout le temps?
Aber wer sind all diese Leute, die sich ständig fotografieren?
C'est vrai qu'aujourd'hui tout s'échange, le selfie, c'est surtout étrange Mais qui sont donc tous ces gens qui se prennent en photo tout le temps?
Es stimmt, dass heute alles ausgetauscht wird, das Selfie ist vor allem seltsam Aber wer sind all diese Leute, die sich ständig fotografieren?
C'est vrai qu'aujourd'hui tout s'échange, le selfie, c'est surtout étrange
Es stimmt, dass heute alles ausgetauscht wird, das Selfie ist vor allem seltsam





Writer(s): Biau-julio Masidi, Gregory Florentiny


Attention! Feel free to leave feedback.