Lyrics and translation Greg Frite - Zlataner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vie,
c'est
la
jungle,
faut
être
affamé
Жизнь
— это
джунгли,
нужно
быть
голодным,
Faut
s'placer
et
planter,
il
faut
Zlataner
Нужно
занять
место
и
забить,
нужно
быть
как
Златан.
J'ai
commencé
y'a
un
moment,
il
y
a
quelques
années
Я
начал
это
давно,
несколько
лет
назад,
Certains
n'étaient
même
pas
nés,
mon
art
n'est
pas
prêt
de
caner
Некоторых
тогда
ещё
даже
не
было
на
свете,
моему
искусству
не
суждено
умереть.
Faut
Zlataner
parce
qu'on
est
déjà
damnés
Нужно
быть
как
Златан,
потому
что
мы
уже
прокляты,
Faut
s'acharner,
pour
ça
qu'on
ne
lâche
jamais
Pour
Zlataner,
rien
ne
vaut
un
projet
motivant
Нужно
биться
до
конца,
поэтому
мы
никогда
не
сдаемся.
Чтобы
стать
как
Златан,
нет
ничего
лучше,
чем
мотивирующий
проект,
Ça
suppose
de
soulever
ses
satanées
fesses
de
son
divan
Это
предполагает,
что
нужно
поднять
свою
чёртову
задницу
с
дивана.
Personne
ne
sait
ce
que
sera
le
monde
dans
dix
ans
Никто
не
знает,
каким
будет
мир
через
десять
лет,
Mais,
au
moins,
j'aurais
vécu
de
vraies
victoires
de
mon
vivant
Но,
по
крайней
мере,
я
буду
жить
с
чувством
настоящих
побед.
Faut
Zlataner
parce
qu'on
est
déjà
damnés
Нужно
быть
как
Златан,
потому
что
мы
уже
прокляты,
Faut
s'acharner,
pour
ça
qu'on
ne
lâche
jamais
Comme
pour
un
match
de
ba-balle
entre
Marseille
et
Paname
Нужно
биться
до
конца,
поэтому
мы
никогда
не
сдаемся.
Как
в
футбольном
матче
между
Марселем
и
Парижем,
Des
singes
en
veulent
aux
singes
d'avoir
perdu
la
banane
Одни
обезьяны
злятся
на
других
за
то,
что
те
потеряли
банан.
En
dehors
du
terrain,
ça
se
frappe
sans
état
d'âme
За
пределами
поля
они
бьют
друг
друга
без
зазрения
совести,
C'est
là
le
drame
d'un
coup
d'tatane
de
Zlatan
В
этом
драма
удара
Златана.
Faut
Zlataner
parce
qu'on
est
déjà
damnés
Нужно
быть
как
Златан,
потому
что
мы
уже
прокляты,
Faut
s'acharner,
pour
ça
qu'on
ne
lâche
jamais
Mais,
à
force
de
jouer
au
pilote,
on
s'pavane
Нужно
биться
до
конца,
поэтому
мы
никогда
не
сдаемся.
Но,
играя
пилота,
мы
теряем
голову,
Alors
qu'il
n'y
a
pas
d'antidote
au
platane
Хотя
нет
противоядия
от
платана.
Rien
ne
sert
de
divaguer
sur
ce
qui
est
décevant
Нет
смысла
рассуждать
о
том,
что
разочаровывает,
Inutile
de
zig-zaguer,
il
faut
aller
droit
devant
Не
нужно
петлять,
нужно
идти
прямо.
Faut
Zlataner
parce
qu'on
est
déjà
damnés
Нужно
быть
как
Златан,
потому
что
мы
уже
прокляты,
Faut
s'acharner,
pour
ça
qu'on
ne
lâche
jamais
Ecoute
bien,
mon
ami,
la
vie
est
un
penalty
Нужно
биться
до
конца,
поэтому
мы
никогда
не
сдаемся.
Слушай
внимательно,
друг
мой,
жизнь
— это
пенальти,
Quand
on
fait,
à
tour
de
rôle,
le
joueur,
le
gardien
et
l'arbitre
Где
мы
по
очереди
играем
роли
игрока,
вратаря
и
судьи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Shady Ghabour, Gregory Florentiny
Attention! Feel free to leave feedback.