Lyrics and translation Gregg Allman - Startin' Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Startin' Over
Начать сначала
Woke
up
this
morning
in
a
room
I
didn′t
know
Проснулся
сегодня
утром
в
незнакомой
комнате,
Face
in
the
mirror
says
it's
time
to
go
Лицо
в
зеркале
говорит,
что
пора
уходить.
I
left
the
key
on
the
pillow
that
was
no
longer
mine
Я
оставил
ключ
на
подушке,
которая
больше
не
моя,
Starting
over
at
the
end
of
the
line
Начинаю
сначала,
на
краю
пропасти.
I
used
to
get
her
just
roll
right
along
Раньше
всё
шло
как
по
маслу,
Can′t
put
my
finger
on
what
went
wrong
Не
могу
понять,
что
пошло
не
так.
But
you
run
out
of
beauty
before
you
run
out
of
time
Но
красота
увядает
раньше,
чем
кончается
время,
Starting
over
at
the
end
of
the
line
Начинаю
сначала,
на
краю
пропасти.
You
get
use
to
the
chatter
and
the
clatter
of
the
railroad
cars
Привыкаешь
к
стуку
и
грохоту
вагонов,
So
you
live
to
survive
wake
up
in
the
fire
Живешь,
чтобы
выжить,
просыпаешься
в
огне
And
wonder
where
you
are
И
не
понимаешь,
где
ты.
I
changed
the
game
but
I
can't
make
the
score
Я
изменил
правила
игры,
но
не
могу
повлиять
на
счет,
Hand
down
clothes
that
don't
fit
me
no
more
Передаю
одежду,
которая
мне
больше
не
подходит.
Recylced
bottles
but
I′m
not
gonna
whine
Сдаю
бутылки,
но
не
собираюсь
жаловаться,
Starting
over
at
the
end
of
the
line,
yeah
Начинаю
сначала,
на
краю
пропасти,
да.
Well
I
know
it′s
a
shame
to
come
as
close
as
we
came
just
to
shut
the
door
Знаю,
как
жаль,
подойдя
так
близко,
просто
закрыть
дверь,
But
nobody's
got
time
I′m
not
going
to
lie
to
my
heart
anymore
Но
ни
у
кого
нет
времени,
я
больше
не
буду
лгать
своему
сердцу.
Woke
up
this
morning
in
a
room
I
didn't
know
Проснулся
сегодня
утром
в
незнакомой
комнате,
The
face
in
the
mirror
says
it′s
time
to
go
Лицо
в
зеркале
говорит,
что
пора
уходить.
I
left
the
key
on
the
pillow
that
was
no
longer
mine
Я
оставил
ключ
на
подушке,
которая
больше
не
моя,
Starting
over
at
the
end
of
the
line
Начинаю
сначала,
на
краю
пропасти.
Starting
over
at
the
end
of
the
line
Начинаю
сначала,
на
краю
пропасти.
Starting
over
at
the
end,
end
of
the
line
Начинаю
сначала,
на
самом
краю
пропасти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Padlo, R. Fromer
Attention! Feel free to leave feedback.