Gregorian feat. Amelia Brightman - Savior - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gregorian feat. Amelia Brightman - Savior




Savior
Спаситель
Oh father
О, отец
Oh father of the four winds, fill my sails, across the sea of years
О, отец четырёх ветров, наполни мои паруса, через море лет
With no provision but an open face, along the straits of fear
Без припасов, лишь с открытым лицом, по проливу страха
Oh let the sun beat down upon my face,
О, позволь солнцу сиять на моём лице,
With stars to fill my dreams.
А звёздам наполнять мои сны.
I am a traveller of both time and space,
Я путешественница во времени и пространстве,
To be where I have been,
Чтобы быть там, где я уже была,
And sit with elders of a gentle race
И сидеть со старейшинами благородного рода,
This world has seldom seen,
Который этот мир редко видел,
Who talk of days for which they sit and wait
Которые говорят о днях, которых они ждут,
When all will be revealed.
Когда всё откроется.
With talk and song from tounges of lilting grace
С речами и песнями, льющимися с изящных языков,
The sounds caressed my ears.
Звуки ласкали мои уши.
Though not a word I've heard could I relate,
Хотя я не понимала ни слова,
The story was quite clear.
История была совершенно ясна.
All I see turns to brown,
Всё, что я вижу, становится коричневым,
As the sun burns the ground,
Когда солнце сжигает землю,
And my eyes fill with sand
И мои глаза наполняются песком,
As I scan this wasted land
Когда я осматриваю эту опустошенную землю,
Trying to find where I've been.
Пытаясь найти, где я была.
Oh pilot of the storm who leaves no trace
О, лоцман бури, не оставляющий следов,
Like thoughts inside a dream.
Словно мысли во сне.
Who hid the path that led me to that place
Кто скрыл путь, который вёл меня к тому месту,
With yellow desert screen?
Жёлтым пустынным экраном?
My Shangrila beneath the summer moon,
Моя Шангри-Ла под летней луной,
I will return again.
Я вернусь туда снова.
Sure as the dust it blows high in June
Наверняка, как пыль, что высоко вздымается в июне,
When moving through Kashmir
Когда движешься по Кашмиру.
Oh, oh
О, о
When I'm on, when I'm on my way, yeah
Когда я в пути, когда я в пути, да
When I see, when I see the way, you stay, yeah
Когда я вижу, когда я вижу путь, ты остаёшься, да
When I'm down
Когда я падаю духом
Baby well I'm down, so down
Милый, я падаю духом, так падаю духом
Let me take you there
Позволь мне отвести тебя туда
Let me take you there
Позволь мне отвести тебя туда





Writer(s): TRADITIONAL, MICHAEL HOHNEN, WRITER UNKNOWN, GEOFFREY GURRUMUL YUNUPINGU


Attention! Feel free to leave feedback.