Lyrics and translation Gregorian - Sadeness Pt.1
Procedamus
in
pace
Procedamus
в
темпе
In
nomine
Christi,
Amen
Let
us
go
forth
in
peace
Во
имя
Христа,
Аминь,
пойдем
с
миром.
In
the
name
of
Christ,
So
be
it
Во
имя
Христа,
да
будет
так.
Cum
angelis
et
pueris,
Cum
angelis
et
pueris,
Fideles
inveniamur
We
shall
find
the
faithful
in
the
Fideles
inveniamur
мы
найдем
верующих
в
Company
of
angels
and
children
Компании
ангелов
и
детей
Attollite
portas,
principes,
vestras
Attollite
portas,
principes,
vestras
Et
elevamini,
portae
aeternales
Et
elevamini,
portae
aeternales
Et
introibit
rex
gloriae
Et
introibit
rex
gloriae
Qius
est
iste
Rex
glorie?
Lift
up
ye
heads
o
ye
glorious
gates,
Qius
est
iste
Rex
glorie?
поднимите
головы,
о,
славные
врата,
And
be
ye
lifted
up
ye
everlasting
doors,
И
поднимитесь,
двери
вечные,
And
the
king
of
glory
shall
come
in.
И
войдет
Царь
славы.
Who
is
the
king
of
glory?
Кто
Царь
славы?
Sade,
dis-moi,
Sade,
dis-moi,
Sade,
donnes-moi
Sade
tell
me
Sade,
donnes-moi
Sade,
скажи
мне
Procedamus
in
pace
Procedamus
в
темпе
In
nomine
Christi,
Amen
Во
имя
Христа,
Аминь
Shall
we
proceed
in
peace
Продолжим
ли
мы
путь
в
мире?
In
the
name
of
Christ,
Amen
Во
имя
Христа,
Аминь!
Sade,
dis-moi
Sade,
dis-moi
Qu'est-ce
que
tu
vas
chercher?
Qu'est-ce
que
tu
vas
chercher?
Le
Bien
par
le
Mal
Le
Bien
par
le
Mal
La
Vertu
par
le
Vice
La
Vertu
par
le
Vice
Sade,
dis-moi,
Pourquoi
l'evangile
du
Mal?
Sade,
dis-moi,
Pourquoi
l'evangile
du
Mal?
Quelle
est
ta
religion,
Ou
sont
tes
fideles?
Quelle
est
ta
religion,
Ou
sont
tes
fideles?
Si
tu
es
contre
Dieu,
tu
es
contre
l'Homme
Si
tu
es
contre
Dieu,
tu
es
contre
l'Homme
Sade
tell
me
Сад
скажи
мне
What
is
it
that
you
seek?
Что
ты
ищешь?
The
rightness
of
wrong
Правильность
неправильного
The
virtue
of
vice
Добродетель
порока
Sade
tell
me
why
the
Gospel
of
evil?
Сад,
скажи
мне,
почему
Евангелие
зла?
What
is
your
religion?
Where
are
your
faithful?
Какова
ваша
религия?
где
ваши
верующие?
If
you
are
against
God,
you
are
against
man
Если
ты
против
Бога,
ты
против
человека.
Sade
dit
moi
pourquoi
le
sang
pour
le
plaisir?
Sade
dit
moi
pourquoi
le
sang
pour
le
plaisir?
Le
plaisir
sans
l'amour.
Le
plaisir
sans
l'Amour.
N'y
a
t'il
plus
de
sentiment
dans
le
culte
de
l'homme?
N'y
a
t'Il
plus
de
sentiment
dans
le
culte
de
l'Homme?
Sade
tell
me
why
blood
for
pleasure?
Сад,
скажи
мне,
почему
кровь
ради
удовольствия?
Pleasure
without
love?
Удовольствие
без
любви?
Is
there
no
longer
any
feeling
in
man's
Faith?
Неужели
в
вере
человека
больше
нет
чувства?
Sade,
es-tu
diabolique
ou
divin?
Sade
are
you
diabolical
or
divine?
Sade,
es-tu
diabolique
ou
divin?
Sade
ты
дьявол
или
Бог?
Sade,
dis-moi
Sade,
dis-moi
Sade,
donnes-moi
Sade,
donnes-moi
Sade,
dis-moi
Sade,
dis-moi
Sade,
donnes-moi
Sade,
donnes-moi
Hosanna
Sade
tell
me
Осанна
сад
скажи
мне
Sade
tell
me
Сад
скажи
мне
In
nomine
Christi,
Amen
In
the
name
of
Christ,
Amen
Во
имя
Христа,
Аминь,
во
имя
Христа,
Аминь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Cretu, David Fairstein, F Gregorian, A/k/a M C Curly, A/k/a Frank Peterson
Attention! Feel free to leave feedback.