Lyrics and translation Gregorio Allegri, The Sixteen & Harry Christophers - Miserere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miserere
mei,
Deus.
Помилуй
меня,
Боже.
Secundum
magnam
По
великой
Misericordiam
tuam.
Милости
Твоей.
Et
secundum
multitudinem
miserationum
tuarum
И
по
множеству
щедрот
Твоих
Dele
iniquitatem
meam.
Изгладь
беззаконие
мое.
Amplius
lava
me
Многократно
омой
меня
Ab
iniquitate
От
беззакония
Et
a
peccato
meo
И
от
греха
моего
Quoniam
iniquitatem
meam
ego
cognosco
Ибо
беззаконие
мое
я
знаю,
Et
peccatum
meum
contra
me
est
semper.
И
грех
мой
всегда
предо
мною.
Tibi
soli
peccavi
et
malum
coram
te
feci.
Тебе,
Тебе
единому
согрешил
я
и
злое
пред
Тобою
сделал,
Ut
iustificeris
in
sermonibus
tuis
et
vincas
Так
что
Ты
праведен
в
словах
Твоих
и
победишь,
Cum
iudicaris.
Когда
будешь
судить.
Ecce
enim
in
iniquitatibus
conceptus
sum
Вот,
я
в
беззаконии
зачат,
Et
in
peccatis
concepit
me
mater
mea.
И
во
грехе
родила
меня
мать
моя.
Ecce
enim
veritatem
dilexisti
Вот,
Ты
возлюбил
истину,
Incerta
et
occulta
sapientiae
tuae
manifestasti
Сокровенное
и
тайное
премудрости
Твоей
открыл
Asparges
me
hysopo
et
mundabor.
Окропи
меня
иссопом,
и
буду
чист;
Lavabis
me
et
super
nivem
dealbabor.
Омой
меня,
и
буду
белее
снега.
Auditui
meo
dabis
gaudium
et
laetitiam
Дай
мне
услышать
радость
и
веселие,
Exultabunt
ossa
Да
возрадуются
кости
Averte
faciem
tuam
a
peccatis
meis
Отврати
лице
Твое
от
грехов
моих
Et
omnes
iniquitates
meas
dele.
И
изгладь
все
беззакония
мои.
Cor
mundum
crea
in
me
Сердце
чистое
сотвори
во
мне,
Et
spiritum
rectum
innova
in
visceribus
И
дух
правый
обнови
внутри
Ne
proicias
me
a
facie
tua
Не
отвергни
меня
от
лица
Твоего
Et
spiritum
sanctum
tuum
ne
auferas
a
me.
И
Духа
Святого
Твоего
не
отними
от
меня.
Redde
mihi
laetitiam
salutaris
tui
Возврати
мне
радость
спасения
Твоего
Et
spiritu
principali
И
духом
владычественным
Confirma
me.
Укрепи
меня.
Docebo
iniquos
vias
tuas
Научу
беззаконных
путям
Твоим,
Et
impii
ad
te
convertentur.
И
нечестивые
к
Тебе
обратятся.
Libera
me
de
sanguinibus
Deus,
Избавь
меня
от
кровей,
Боже,
Deus
salutis
Боже
спасения
Exultabit
lingua
mea
iustitiam
Возрадуется
язык
мой
правде
Domine
labia
mea
aperies
Господи,
открой
уста
мои,
Et
os
meum
adnuntiabit
laudem
tuam.
И
уста
мои
возвестят
хвалу
Тебе.
Quoniam
si
voluisses
sacrificium
dedissem
utique.
Если
бы
Ты
хотел
жертвы,
я
дал
бы
ее;
Holocaustis
Всесожжениями
Non
delectaberis.
Ты
не
благоволишь.
Sacrificium
Deo
spiritus
contribulatus.
Жертва
Богу
— дух
сокрушенный;
Cor
contritum
et
humiliatum
Сердце
сокрушенное
и
смиренное
Deus
non
spernet.
Бог
не
презрит.
Benigne
fac
Domine
in
bona
voluntate
Сотвори
благо,
Господи,
во
благоволении
Твоем
Et
aedificentur
muri
И
да
будут
воздвигнуты
стены
Tunc
acceptabis
sacrificium
iustitiae
Тогда
Ты
будешь
благоволить
к
жертве
правды,
Oblationes
et
holocausta.
Возношению
и
всесожжению;
Tunc
inponent
super
altare
tuum
vitulos.
Тогда
возложат
на
алтарь
Твой
тельцов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willcocks, Gregorio Allegri
Attention! Feel free to leave feedback.