Gregorio Allegri, The Choir Of Westminster Abbey & Simon Preston - Miserere - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gregorio Allegri, The Choir Of Westminster Abbey & Simon Preston - Miserere




Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam;
Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей;
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
И по множеству твоих милостей сотри мою вину.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Тщательно омой меня от беззакония моего и от греха моего очисти меня.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,
Ибо я признаю свою вину,
Et peccatum meum contra me est semper.
И мой грех всегда передо мной.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci;
Тобой только я согрешил, и плохо еще до того, как ты сделал;
Ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
Оправдывать это своими словами и суждениями.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus
Ищите концепцию беззакония
Sum: et in peccatis concepit me mater mea.
Ам: и в грехах зачала меня моя мать.
Ecce enim veritatem dilexisti;
Ищи правду, которую ты любил;
Incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
Риски и скрытая в тебе мудрость показывают мне, что.
Asperges me hyssopo, et mundabor;
Оскорбляет меня иссопо и мундабор;
Lavabis me, et super nivem dealbabor.
Вымой меня, и над снегом разберись.
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata.
Отчет мой может вам доставить радость и веселье: и они кричат от радости, кости унижены.
Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele.
Скрой лицо твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
Cor mundum crea in me, Deus,
Чистое сердце сотвори для меня, Боже,
Et spiritum rectum innova in visceribus meis.
И дух прямой кишки innova в недрах шахты.
Ne projicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Не изгоняй меня из своего присутствия, и твой святой дух не отнимай у меня.
Redde mihi laetitiam salutaris tui, et spiritu principali confirma me.
Верни мне радость твоего спасения, и мы укрепим наш дух для меня.
Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur.
Я научу беззаконников твоим путям, и грешники вернутся к тебе.
Libera me de sanguinibus, Deus,
Избавь меня от крови, о Боже,
Deus salutis meae, et exsultabit lingua mea
Боже моего спасения, мой язык возвысит
Justitiam tuam.
Справедливость ваша.
Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam.
О Господь, мои уста открываются, и мои уста будут провозглашать Твою хвалу.
Quoniam si voluisses sacrificium,
Если бы вы видели жертвоприношение,
Dedissem utique; holocaustis non delectaberis.
Дедиссем, конечно; но ты не делектаберис.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus;
Жертва Божья дух божий;
Cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
Сокрушенное и сокрушенное сердце, о Боже, ты не будешь презирать.
Benigne fac, Domine,
Пожалуйста, убедись, Господь,
In bona voluntate tua Sion, ut aedificentur muri Jerusalem.
В благих твоих намерениях, Сион, восстанови стены Иерусалима.
Tunc acceptabis sacrificium justitiae,
Тогда будьте довольны жертвой праведности,
Oblationes et holocausta; tunc imponent super altare tuum vitulos
Приношения и холокосты; затем тельцы на твоем алтаре





Writer(s): Willcocks, Gregorio Allegri

Gregorio Allegri, The Choir Of Westminster Abbey & Simon Preston - Allegri: Miserere
Album
Allegri: Miserere
date of release
23-06-2009



Attention! Feel free to leave feedback.