Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentimental Fury
Sentimentaler Zorn
Anything
you
want,
I'm
gonna
wrap
around
you
Alles,
was
du
willst,
ich
werde
mich
um
dich
schlingen
Wrap
right
around
you
with
my
big
blind
love
Mich
ganz
um
dich
schlingen
mit
meiner
großen,
blinden
Liebe
Anything
you
want,
I'm
gonna
wrap
around
you
Alles,
was
du
willst,
ich
werde
mich
um
dich
schlingen
Wrap
right
around,
come
push
and
shove
Mich
ganz
um
dich
schlingen,
bis
es
zum
Äußersten
kommt
Anything
you
want,
I'm
gonna
wrap
around
you
Alles,
was
du
willst,
ich
werde
mich
um
dich
schlingen
Wrap
right
around
until
I
rise
above
Mich
ganz
um
dich
schlingen,
bis
ich
darüber
stehe
Anything
you
want,
I'm
gonna
love
the
life
Alles,
was
du
willst,
ich
werde
das
Leben
lieben
I'll
love
the
life
out
of
you
with
all
my
might
Ich
werde
das
Leben
aus
dir
herauslieben,
mit
all
meiner
Kraft
Anything
you
want,
I'm
gonna
love
the
life
Alles,
was
du
willst,
ich
werde
das
Leben
lieben
I'll
love
the
life
out
of
you
until
you're
just
right
Ich
werde
das
Leben
aus
dir
herauslieben,
bis
du
genau
richtig
bist
Anything
you
want,
I'm
gonna
love
the
life
Alles,
was
du
willst,
ich
werde
das
Leben
lieben
I'll
love
the
life
out
of
you
with
here
in
broad
daylight
Ich
werde
das
Leben
aus
dir
herauslieben,
hier
am
helllichten
Tag
I
am
the
root
of
all
your
worries
Ich
bin
die
Wurzel
all
deiner
Sorgen
I
am
the
pain
in
all
your
glory
Ich
bin
der
Schmerz
in
all
deiner
Herrlichkeit
I
am
your
sentimental
fury
Ich
bin
dein
sentimentaler
Zorn
Anything
you
want,
I'm
gonna
take
my
chances
Alles,
was
du
willst,
ich
werde
mein
Glück
versuchen
Take
my
chances
on
you
come
what
may
Mein
Glück
mit
dir
versuchen,
komme,
was
wolle
Anything
you
want,
I'm
gonna
take
my
chances
Alles,
was
du
willst,
ich
werde
mein
Glück
versuchen
Take
my
chances
on
ou
no
matter
what
you
say
Mein
Glück
mit
dir
versuchen,
egal,
was
du
sagst
Anything
you
want,
I'm
gonna
take
my
chances
Alles,
was
du
willst,
ich
werde
mein
Glück
versuchen
Take
my
chances
on
you
all
to
your
dismay
Mein
Glück
mit
dir
versuchen,
ganz
zu
deinem
Leidwesen
I
am
the
root
of
all
your
worries
Ich
bin
die
Wurzel
all
deiner
Sorgen
I
am
the
pain
in
all
your
glory
Ich
bin
der
Schmerz
in
all
deiner
Herrlichkeit
I
am
your
sentimental
fury
Ich
bin
dein
sentimentaler
Zorn
I
am
the
monster
of
your
story
Ich
bin
das
Monster
deiner
Geschichte
I
am
the
sick
inside
your
remedy
Ich
bin
das
Kranke
in
deinem
Heilmittel
If
I
told
you
my
name
if
it
drove
you
insane
Wenn
ich
dir
meinen
Namen
sagte,
wenn
er
dich
in
den
Wahnsinn
trieb
It
was
only
a
game
it
was
only
a
game
Es
war
nur
ein
Spiel,
es
war
nur
ein
Spiel
I
swear
that
it
was
just
a
game
Ich
schwöre,
es
war
nur
ein
Spiel
You
gotta
believe
that
I
never
would
leave
Du
musst
glauben,
dass
ich
dich
niemals
verlassen
würde
No,
I
never
would
leave
no
it
only
would
Nein,
ich
würde
dich
niemals
verlassen,
es
würde
mich
nur
Grieve
me
every
moment
of
the
day
Jeden
Moment
des
Tages
betrüben
I'm
staying
right
here,
you've
got
nothing
to
fear
Ich
bleibe
genau
hier,
du
brauchst
dich
vor
nichts
zu
fürchten
You've
got
nothing
to
fear
how
I
love
you,
my
dear
Du
brauchst
dich
vor
nichts
zu
fürchten,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
meine
Liebste
Don't
you
be
afraid
to
fall
over
me
Hab
keine
Angst,
über
mich
zu
fallen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gregory Douglass
Attention! Feel free to leave feedback.