Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Premier café
Erster Kaffee
Redescends
de
ton
nuage
(vite)
Komm
runter
von
deiner
Wolke
(schnell)
Frère,
ton
scooter
c'est
pas
un
tapis
volant
Bruder,
dein
Roller
ist
kein
fliegender
Teppich
Enculé,
réfléchis
quand
tu
parles
Arschloch,
denk
nach,
bevor
du
redest
Moi
aussi
j'ai
plein
d'amis
violents
Ich
habe
auch
viele
gewalttätige
Freunde
Tu
veux
me
tendre
une
embuscade
Du
willst
mir
einen
Hinterhalt
legen
Tu
crois
que
j'ai
peur,
que
le
soir
j'suis
tout
frissonnant
Du
glaubst,
ich
habe
Angst,
dass
ich
abends
ganz
zittrig
bin
Toujours
la
tête
haute
même
dans
le
cul-de-sac
Immer
erhobenen
Hauptes,
selbst
in
der
Sackgasse
Frère,
c'est
pour
ça
que
je
suis
le
plus
innovant...
Bruder,
deshalb
bin
ich
der
Innovativste...
Un
peuple
qui
regarde
dans
le
judas
Ein
Volk,
das
durch
den
Türspion
schaut
Des
oreilles
avec
des
petits
sifflotements
Ohren
mit
kleinen
Pfeifgeräuschen
Mais
leur
vie
est
plein
de
trucages
Aber
ihr
Leben
ist
voller
Tricks
Dans
la
notre
on
ne
fait
pas
l'innocent...
In
unserem
Leben
spielen
wir
nicht
die
Unschuldigen...
Poésie,
verbe,
suis-je
en
thérapie
Poesie,
Verb,
bin
ich
in
Therapie
Devant
un
psy
qui
me
soigne?
Vor
einem
Psychiater,
der
mich
behandelt?
Poésie,
verbe,
suis-je
en
tétanie
Poesie,
Verb,
bin
ich
in
Tetanie
Devant
une
bitch
qui
me
parle?
Vor
einer
Schlampe,
die
mit
mir
redet?
C'est
là
que
je
traverse
les
nuages
Dort
überquere
ich
die
Wolken
Ali
Baba
et
son
tapis
volant
Ali
Baba
und
sein
fliegender
Teppich
J'suis
le
fruit
de
violences
conjugales
Ich
bin
das
Ergebnis
ehelicher
Gewalt
Ces
traces
ne
s'effacent
pas
au
dissolvant
Diese
Spuren
lassen
sich
nicht
mit
Lösungsmittel
entfernen
On
cherche
l'amour
dans
les
grandes
surfaces
Wir
suchen
die
Liebe
in
den
Supermärkten
On
ne
trouve
que
des
tenues
affriolantes
Wir
finden
nur
aufreizende
Outfits
Recherche
désespérément
Susan
Suche
verzweifelt
nach
Susan
Combler
un
manque
avec
des
produits
dopants
Fülle
eine
Leere
mit
Aufputschmitteln
Les
deux
doigts
devant
la
cuvette
et
le
lavabo
Zwei
Finger
vor
der
Toilette
und
dem
Waschbecken
On
vomit
tous
nos
dérapages
Wir
erbrechen
all
unsere
Ausrutscher
Poukave
pour
du
cacao
Verpfeifen
für
Kakao
S'refaire
l'appart
avec
un
putain
d'écran
extra-plat
(wouah...)
Die
Wohnung
mit
einem
verdammten
Flachbildschirm
renovieren
(wow...)
Poutre
de
Bamako,
tu
voudrais
que
je
baise
ta
femme
Balken
aus
Bamako,
du
willst,
dass
ich
deine
Frau
ficke
J'prends
des
bombes,
des
caps
dans
le
sac-à-dos
(tu
vois?)
Ich
nehme
Sprühdosen,
Caps
in
den
Rucksack
(verstehst
du?)
Trouver
un
mur
qui
donne
sur
une
esplanade...
Finde
eine
Mauer,
die
zu
einer
Esplanade
führt...
Poésie,
verbe,
(simple)
suis-je
en
thérapie
Poesie,
Verb,
(einfach)
bin
ich
in
Therapie
Devant
un
psy
qui
me
soigne?
Vor
einem
Psychiater,
der
mich
behandelt?
Poésie,
verbe,
suis-je
en
tétanie
Poesie,
Verb,
bin
ich
in
Tetanie
Devant
une
bitch
qui
me
parle?
Vor
einer
Schlampe,
die
mit
mir
redet?
Poésie,
verbe,
suis-je
en
thérapie
Poesie,
Verb,
bin
ich
in
Therapie
Devant
un
psy
qui
me
soigne?
Vor
einem
Psychiater,
der
mich
behandelt?
Poésie,
verbe,
suis-je
en
tétanie
Poesie,
Verb,
bin
ich
in
Tetanie
Devant
une
bitch
qui
me
parle?
Vor
einer
Schlampe,
die
mit
mir
redet?
Premier
café...
J'me
réveille...
Erster
Kaffee...
Ich
wache
auf...
C'est
le
premier
café
(comment?)...
J'me
réveille...
Das
ist
der
erste
Kaffee
(wie?)...
Ich
wache
auf...
C'est
le
premier
café...
J'me
réveille
(hyperactivité)...
Das
ist
der
erste
Kaffee...
Ich
wache
auf
(Hyperaktivität)...
Juste
mon
premier
café
(avant
que
j'me
vénère)...
Nur
mein
erster
Kaffee
(bevor
ich
mich
aufrege)...
J'me
réveille
(genre
j'paie
avant
qu'j'me
vénère)...
Ich
wache
auf
(als
ob
ich
bezahle,
bevor
ich
mich
aufrege)...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.