Lyrics and translation Greta Zuccoli - Golden Cracks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golden Cracks
Золотые трещины
I
wish
I'd
never
liked
it
Лучше
бы
мне
это
никогда
не
нравилось
I
wish
I'd
never
liked
it
Лучше
бы
мне
это
никогда
не
нравилось
I
wish
I'd
never
liked
it
to
be
Лучше
бы
мне
никогда
не
нравилось,
как
все
обернулось
I
wish
I'd
never
liked
it
Лучше
бы
мне
это
никогда
не
нравилось
I
wish
I'd
never
liked
it
Лучше
бы
мне
это
никогда
не
нравилось
I
wish
I'd
never
liked
it
to
be
Лучше
бы
мне
никогда
не
нравилось,
как
все
обернулось
All
I've
ever
lost
is
inside
my
head
Все,
что
я
когда-либо
теряла,
находится
в
моей
голове
All
I've
ever
lost
is
a
crowd
in
my
head
Все,
что
я
когда-либо
теряла,
- это
толпа
в
моей
голове
All
I've
ever
lost
is
inside
my
head
Все,
что
я
когда-либо
теряла,
находится
в
моей
голове
All
I've
ever
lost
is
a
crowd
in
my
head
Все,
что
я
когда-либо
теряла,
- это
толпа
в
моей
голове
Once
we
were
river,
weren't
we?
(That
time
we
were
real)
Когда-то
мы
были
рекой,
не
так
ли?
(Тогда
мы
были
настоящими)
That
time
we
were
river,
weren't
we?
(That
time
we
were
real)
Тогда
мы
были
рекой,
не
так
ли?
(Тогда
мы
были
настоящими)
I
wish
you'd
never
liked
it
Лучше
бы
тебе
это
никогда
не
нравилось
I
wish
you'd
never
liked
it
Лучше
бы
тебе
это
никогда
не
нравилось
I
wish
you'd
never
liked
it
to
be
Лучше
бы
тебе
никогда
не
нравилось,
как
все
обернулось
I
wish
you'd
never
liked
it
Лучше
бы
тебе
это
никогда
не
нравилось
I
wish
you'd
never
liked
it
Лучше
бы
тебе
это
никогда
не
нравилось
I
wish
you'd
never
liked
it
to
be
Лучше
бы
тебе
никогда
не
нравилось,
как
все
обернулось
All
you've
ever
lost
is
inside
my
head
Все,
что
ты
когда-либо
терял,
находится
в
моей
голове
All
you've
ever
lost
is
a
crowd
in
my
head
Все,
что
ты
когда-либо
терял,
- это
толпа
в
моей
голове
All
you've
ever
lost
is
inside
my
head
Все,
что
ты
когда-либо
терял,
находится
в
моей
голове
All
you've
ever
lost
is
haunting
my
head
Все,
что
ты
когда-либо
терял,
преследует
меня
в
моей
голове
Once
we
were
river,
weren't
we?
(That
time
we
were
real)
Когда-то
мы
были
рекой,
не
так
ли?
(Тогда
мы
были
настоящими)
That
time
we
were
river,
weren't
we?
(That
time
we
were
real)
Тогда
мы
были
рекой,
не
так
ли?
(Тогда
мы
были
настоящими)
Once
we
were
river,
weren't
we?
(That
time
we
were
real)
Когда-то
мы
были
рекой,
не
так
ли?
(Тогда
мы
были
настоящими)
That
time
we
were
river,
weren't
we?
(That
time
we
were
real)
Тогда
мы
были
рекой,
не
так
ли?
(Тогда
мы
были
настоящими)
Don't
tell
me
to
mend
it
Не
проси
меня
это
чинить
Leave
golden
cracks
Оставь
золотые
трещины
Don't
tell
me
to
mend
it
Не
проси
меня
это
чинить
Leave
golden
cracks
Оставь
золотые
трещины
Don't
tell
me
to
mend
it
Не
проси
меня
это
чинить
Leave
golden
cracks
Оставь
золотые
трещины
Don't
tell
me
to
mend
it
Не
проси
меня
это
чинить
Hold
golden
cracks
Храни
золотые
трещины
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Nobili, Greta Zuccoli
Attention! Feel free to leave feedback.