Lyrics and translation Greta - Le nostre mani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Levami
di
dosso,
Убери
от
меня
руки,
Le
mani
e
le
paure.
Руки
и
страхи.
Levati
di
torno,
ma
non
ti
voltare.
Убери
руки,
но
не
отворачивайся.
Questa
è
una
prigione
fatta
di
certezze.
Эта
тюрьма
построена
из
уверенности.
Armi
silenziose,
sono
le
carezze.
Бесшумное
оружие
— это
ласки.
Non
potrò
mai
più
difendermi,
Я
никогда
не
смогу
защититься,
Tenendo
il
buono
del
tuo
male
Сохраняя
добро
твоей
болезни
Pur
giustificandoti.
Оправдывая
тебя.
Non
potrò
mai
più
comprendere,
Я
никогда
не
смогу
понять,
Se
niente
è
tutto
quel
che
puoi
io
preferisco
perdere,
Если
ничто
— это
все,
что
можешь
ты,
я
предпочту
проиграть,
La
vita
non
è
abitudine,
Жизнь
— не
привычка,
Qualcosa
c'è,
Что-то
есть,
Oltre
il
bere
e
respirare,
Кроме
питья
и
дыхания,
Sembra
logico.
Это
логично.
Non
ci
scalda
una
foto
del
sole,
Нас
не
согреет
фотография
солнца,
Non
si
nutre
di
un'idea
l'amore,
Не
питает
идеями
любовь,
Ma
ci
vuole
coraggio
ad
ammettere
e
dire
Но
нужно
мужество,
чтобы
признать
и
сказать
Non
c'è
rabbia
non
c'è,
Нет
гнева,
нет,
Ma
sai
bene
quand'è
la
fine,
Но
ты
хорошо
знаешь,
когда
конец,
Nessun
mare
si
può,
Никакое
море
не
может,
Tenere
con
le
mani.
Держаться
в
руках.
Le
nostre
mani.
Наши
руки.
Non
ootrei
mai
più
convicermi,
Я
никогда
не
смогу
убедить
себя,
Che
fra
mille
occhi
saprei
ancora
riconoscerti.
Что
среди
тысячи
глаз
смогу
узнать
тебя.
E
noi
abbiamo
già
chiuso
la
porta,
И
мы
уже
закрыли
дверь,
Niente
muore
una
seconda
volta,
Ничто
не
умирает
дважды,
Ma
ci
vuole
coraggio
a
guardare
in
faccia
la
fine,
Но
нужно
мужество
посмотреть
в
лицо
концу,
Non
c'è
rabbia
non
c'è,
Нет
гнева,
нет,
Ma
sai
bene
quand'è
la
fine,
Но
ты
хорошо
знаешь,
когда
конец,
Nessun
mare
si
può
tenere
con
le
mani.
Никакое
море
не
может
держаться
в
руках.
Levami
di
dosso
le
mani
e
le
paure.
Убери
от
меня
руки
и
страхи.
Non
c'è
rabbia
non
c'è,
Нет
гнева,
нет,
Ma
sai
bene
quand'è
la
fine,
Но
ты
хорошо
знаешь,
когда
конец,
Nessun
mare
si
può
tenere
con
le
mani.
Никакое
море
не
может
держаться
в
руках.
Le
nostre
mani.
Наши
руки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gianluigi Fazio, Andrea Bonomo
Attention! Feel free to leave feedback.