Grete Paia - Armageddon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grete Paia - Armageddon




Armageddon
Армагеддон
Kaugele meid viinud
Далеко нас увели
Tühjad tänavad tunnete teel
Пустые улицы на пути чувств.
Vaikus hävitab kõik meie sees
Тишина убивает всё внутри нас,
Jäävad alles ainult mälestused
Остаются лишь воспоминания.
Kahe poolega peeglis, me enam
В зеркале с двух сторон мы больше
Teineteist seal koos ei näe,
Друг друга не видим,
Kõigel on oma reeglid,
У всего свои правила,
Mõistad siis kui kaotus käes
Поймёшь, когда потеряешь.
Ja nüüd
И вот
Seistes su ees
Стою перед тобой,
Nagu sõdur vaenlase armees
Словно солдат в армии врага.
Loobumisvõit armageddon
Битва за сдачу - Армагеддон,
Armastuse viimne päev.
Последний день любви.
Relvituna ma langen
Обезоруженная, я падаю,
Kui tähed külmas põhjataeva öös
Как звёзды в холодной ночи северного неба.
Viirastusena näivad
Лишь миражом кажутся
Vaid ajad ammused
Времена давно минувшие.
Ei tea mis ootab ees
Не знаю, что ждёт впереди,
Kuid tagasi ei vaata eal
Но назад уже не обернусь.
Kui me igavesti elada saaks
Если бы мы могли жить вечно,
Siis mille nimel me seda kõike tegema peaks
То ради чего всё это делать?
Seistes su ees
Стою перед тобой,
Nagu sõdur vaenlase armees
Словно солдат в армии врага.
Loobumisvõit armageddon
Битва за сдачу - Армагеддон,
Armastuse viimne päev.
Последний день любви.
Langen põlvili, kui tean.
Падаю на колени, зная,
Et kaotus käes.
Что поражение неизбежно.
Kuid mu soontes voolab elu,
Но в моих жилах течёт жизнь,
Peagi näed.
Скоро ты увидишь.
Meie aeg olla koos,
Наше время быть вместе
Ei pea lõppema nii.
Не должно закончиться так.
Seistes su ees
Стою перед тобой,
Nagu sõdur vaenlase armees
Словно солдат в армии врага.
Loobumisvõit armageddon
Битва за сдачу - Армагеддон,
Armastuse viimne päev.
Последний день любви.
Langen põlvili, kui tean.
Падаю на колени, зная,
Et kaotus käes.
Что поражение неизбежно.
Kuid mu soontes voolab elu,
Но в моих жилах течёт жизнь,
Peagi näed.
Скоро ты увидишь.
Meie aeg olla koos,
Наше время быть вместе
Ei pea lõppema nii.
Не должно закончиться так.
Ära vaiki kui su sõnadel on võim.
Не молчи, если в твоих словах есть сила.
Ära pöördu kui sa kahetseda võid.
Не отворачивайся, если можешь пожалеть.
Meie aeg olla koos,
Наше время быть вместе
Ei pea lõppema nii.
Не должно закончиться так.






Attention! Feel free to leave feedback.