Lyrics and translation Grethe Ingmann - Dansevise
Et
solstrejf
i
en
vandpyt
Солнечный
удар
в
луже.
Et
lille
kindkys
af
en
vind
Легкий
поцелуй
ветра
в
щеку.
Og
sivet,
der
nynner,
at
livet
begynder
И
тростник,
что
гудит,
что
жизнь
начинается.
Sit
spind
i
dit
sind
Это
паутина
в
твоем
сознании
Et
sølvfløjt
fra
en
trætop
Серебряный
свист
с
верхушки
дерева.
En
svag
tagfat-lyd
af
en
kat
Слабый
кошачий
звук.
En
rislen
i
bækken,
en
hvislen
i
hækken
Ручеек
в
ручье,
шипение
в
изгороди.
Der
si'r,
at
det
ikke
mer'
er
nat
Он
говорит,
что
уже
не
ночь.
Dugvåd
ligger
engen
Мокрый
от
росы
лежит
луг.
Jomfru
Daggry
går
til
ro
Девственная
Заря
уходит
на
покой.
Dagen
står
Puk-kåd
ud
af
sengen
День
стоит
блевотно-возбужденный,
не
вставая
с
постели
Og
går
over
solens
bro
И
пересечь
мост
солнца.
Og
os
to?
Hvad
med
os
to?
А
как
насчет
нас
с
тобой?
Ja,
hvad
med
os
to,
dig
og
mig?
Да,
а
как
же
мы,
ты
и
я?
Jeg
danser
og
danser
og
standser
og
sanser
kun
dig
Я
танцую,
и
танцую,
и
останавливаюсь,
и
чувствую
только
тебя.
Hvorfor
løb
du
dog
din
vej?
Почему
ты
убежала?
Kom
igen,
kom
igen
Давай,
давай!
Kom
igen,
du,
min
elskede
ven
Ну
же,
ты,
мой
любимый
друг.
Kom
igen,
kom
igen
Давай,
давай!
Hvor
du
ønsker
det,
danser
vi
hen
Мы
танцуем
там,
где
ты
хочешь.
Kom,
lad
os
danse
Давай
потанцуем!
Alt
kan
der
ske
Все
может
случиться.
Kom,
lad
os
danse
Давай
потанцуем!
Lad
os
danse,
lad
os
le
Давай
танцевать,
давай
смеяться!
Et
sølvfløjt
fra
en
trætop
Серебряный
свист
с
верхушки
дерева.
En
svag
tagfat-lyd
af
en
kat
Слабый
кошачий
звук.
En
rislen
i
bækken,
en
hvislen
i
hækken
Ручеек
в
ручье,
шипение
в
изгороди.
Der
si'r,
at
det
ikke
mer'
er
nat
Он
говорит,
что
уже
не
ночь.
Dugvåd
ligger
engen
Мокрый
от
росы
лежит
луг.
Jomfru
Daggry
går
til
ro
Девственная
Заря
уходит
на
покой.
Dagen
står
Puk-kåd
ud
af
sengen
День
стоит
блевотно-возбужденный,
не
вставая
с
постели
Og
går
over
solens
bro
И
пересечь
мост
солнца.
Og
os
to?
Hvad
med
os
to?
А
как
насчет
нас
с
тобой?
Ja,
hvad
med
os
to,
dig
og
mig?
Да,
а
как
же
мы,
ты
и
я?
Jeg
danser
og
danser
og
standser
og
sanser
kun
dig
Я
танцую,
и
танцую,
и
останавливаюсь,
и
чувствую
только
тебя.
Hvorfor
løb
du
dog
din
vej?
Почему
ты
убежала?
Kom
igen,
kom
igen
Давай,
давай!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Otto Francker, Sejr Volmer-sorensen
Attention! Feel free to leave feedback.