Lyrics and translation Gretta Ray - Cherish
It′d
be
so
brave
of
me
to
walk
away
С
моей
стороны
было
бы
так
смело
уйти.
Leave
this
apartment,
leave
this
place
we
taint
Покиньте
эту
квартиру,
покиньте
это
место,
которое
мы
запятнали.
Hold
my
head,
sleep
on
it,
keep
you
waiting
Держи
мою
голову,
спи
на
ней,
заставь
себя
ждать.
Draw
it
out,
give
you
space
'til
it
pains
you
Вытяни
его,
дай
тебе
пространство,
пока
тебе
не
станет
больно.
We
sit
in
silence
here
in
the
bed
we
made
Мы
сидим
в
тишине
на
постели,
которую
сами
же
и
застелили.
I
sit
beside
you,
wearily
taking
your
weight
Я
сижу
рядом
с
тобой,
устало
принимая
твой
вес.
You
pull
back,
I
reach
out,
try
to
save
you
Ты
отступаешь,
я
протягиваю
руку,
пытаюсь
спасти
тебя.
Come
undone
then
go
numb,
like
it′s
easy
to
Расстегнись,
а
потом
оцепеней,
как
будто
это
легко
сделать.
I'm
playing
all
of
my
cards,
sweetheart,
but
I'm
no
match
for
your
demons
Я
разыгрываю
все
свои
карты,
милая,
но
я
не
ровня
твоим
демонам.
I
know
that
I
won′t
beat
them
Я
знаю,
что
не
смогу
победить
их.
Questions
I
should
never
ask
are
all
that
I
seem
to
ponder
latеly
Вопросы,
которые
я
никогда
не
должен
задавать,
- это
все,
над
чем
я,
кажется,
размышляю
в
последнее
время.
As
times
ahead
look
hazy
Поскольку
времена
впереди
кажутся
туманными
What
do
I
have
to
do
Что
я
должен
сделать?
Just
to
makе
you
believe
so
you
can
cherish
me
like
Просто
чтобы
заставить
тебя
поверить,
чтобы
ты
могла
лелеять
меня,
как
...
I
cherish
you?
Я
лелею
тебя?
Summer
was
wondrous
feeling
assured
and
safe
Лето
было
чудесным
чувством
уверенности
и
безопасности
Soaked
in
daylight
and
love
Пропитанный
дневным
светом
и
любовью
We
were
thinking
straight
Мы
мыслили
здраво.
Photographs
show
us
as
we
were
then,
babe
Фотографии
показывают
нас
такими,
какими
мы
были
тогда,
детка.
Look
at
us
now,
tearing
this
down
like
we
want
it
this
way
Посмотри
на
нас
сейчас,
мы
разрушаем
все
так,
как
будто
хотим
этого.
My
childhood
room
is
in
boxes
Моя
детская
комната
в
коробках.
Packed
up
half
of
my
life
Собрал
половину
своей
жизни.
Everything
I
have
to
offer
is
in
your
hands,
still
I
Все,
что
я
могу
предложить,
в
твоих
руках,
и
все
же
я
...
Feel
I
may
not
be
enough
Чувствую,
что
меня
может
быть
недостаточно.
You
think
I
don′t
fit
quite
right
Ты
думаешь,
я
не
подхожу
тебе.
But
the
way
your
body
holds
mine
makes
me
think
otherwise
Но
то,
как
твое
тело
обнимает
мое,
заставляет
меня
думать
иначе.
I'm
playing
all
of
my
cards,
sweetheart,
but
I′m
no
match
for
your
demons
Я
разыгрываю
все
свои
карты,
милая,
но
я
не
ровня
твоим
демонам.
I
know
that
I
won't
beat
them
Я
знаю,
что
не
смогу
победить
их.
Questions
I
should
never
ask
are
all
that
I
seem
to
ponder
lately
Вопросы,
которые
я
никогда
не
должен
задавать,
- это
все,
над
чем
я,
кажется,
размышляю
в
последнее
время.
As
times
ahead
look
hazy
Поскольку
времена
впереди
кажутся
туманными
What
do
I
have
to
do
Что
я
должен
сделать?
Just
to
make
you
believe
so
you
can
cherish
me
like
Просто
чтобы
заставить
тебя
поверить,
чтобы
ты
могла
лелеять
меня,
как
...
I
cherish
you?
Я
лелею
тебя?
What
do
I
have
to
do
Что
я
должен
сделать?
Just
to
make
you
believe
so
you
can
cherish
me
like
Просто
чтобы
заставить
тебя
поверить,
чтобы
ты
могла
лелеять
меня,
как
...
I
cherish
you?
Я
лелею
тебя?
What
do
I
need
to
say
Что
мне
нужно
сказать
To
bring
you
back
to
recenter
and
see
me
the
way
Чтобы
вернуть
тебя
в
рекентер
и
показать
мне
путь.
I
want
you
to?
Я
хочу,
чтобы
ты?
I′m
playing
all
of
my
cards,
sweetheart,
but
I'm
no
match
for
your
demons
Я
разыгрываю
все
свои
карты,
милая,
но
я
не
ровня
твоим
демонам.
I
know
that
I
won′t
beat
them
Я
знаю,
что
не
смогу
победить
их.
Questions
I
should
never
ask
are
all
that
I
seem
to
ponder
lately
Вопросы,
которые
я
никогда
не
должен
задавать,
- это
все,
над
чем
я,
кажется,
размышляю
в
последнее
время.
As
times
ahead
look
hazy
Поскольку
времена
впереди
кажутся
туманными
What
do
I
have
to
do
Что
я
должен
сделать?
Just
to
make
you
believe
so
you
can
cherish
me
like
Просто
чтобы
заставить
тебя
поверить,
чтобы
ты
могла
лелеять
меня,
как
...
I
cherish
you?
Я
лелею
тебя?
It'd
be
so
brave
of
me
to
walk
away
С
моей
стороны
было
бы
так
смело
уйти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Nash, Gretta Ray
Attention! Feel free to leave feedback.