Gretta Ray - Paris - translation of the lyrics into German

Paris - Gretta Raytranslation in German




Paris
Paris
I′m out of my depth and in a good way
Ich bin überfordert, aber auf eine gute Art
But it could take a moment until I feel okay
Aber es könnte einen Moment dauern, bis ich mich okay fühle
I'm in the fast lane, there′s a hold up
Ich bin auf der Überholspur, da ist ein Stau
I'll get where I'm going, may be a bit slow but
Ich komme dorthin, wohin ich will, vielleicht etwas langsam, aber
I′m going to take each day as it comes
Ich werde jeden Tag nehmen, wie er kommt
Been holding on to all that holds me down
Ich habe mich an all dem festgehalten, was mich niederdrückt
Stuck in a skin of mine I should have shed by now
Gefangen in einer Haut von mir, die ich längst hätte ablegen sollen
All of this change has made me wake up
All diese Veränderung hat mich aufgeweckt
Begin to look around
Anfangen, mich umzusehen
And it feels like Paris
Und es fühlt sich an wie Paris
The chaos ingrained in this grandness
Das Chaos, verwurzelt in dieser Großartigkeit
The greyest days can still seem magic
Die grauеsten Tage können immer noch magisch erscheinen
In the midst of one′s sadness
Inmitten der eigenen Traurigkeit
As it hold a mirror up to you
Wie es dir einen Spiegel vorhält
You will consider deeply who you are
Du wirst tief darüber nachdenken, wer du bist
I'm but a stranger at a foreign station
Ich bin nur ein Fremder an einem ausländischen Bahnhof
That′s all heartache is, disorientation
Das ist alles, was Herzschmerz ist, Orientierungslosigkeit
Patiently, I'll wait for someone to
Geduldig werde ich auf jemanden warten, der
Tell me where I am and where to next
Mir sagt, wo ich bin und wohin als Nächstes
So I can find my feet and feel at home again
Damit ich wieder Tritt fassen und mich zu Hause fühlen kann
All of this change has made me break
All diese Veränderung hat mich zerbrechen lassen
But I know I′m on the mend
Aber ich weiß, ich bin auf dem Weg der Besserung
This whole thing feels like Paris (Paris)
Das Ganze fühlt sich an wie Paris (Paris)
The chaos ingrained in this grandness (grandness)
Das Chaos, verwurzelt in dieser Großartigkeit (Großartigkeit)
The greyest days can still seem magic
Die grauеsten Tage können immer noch magisch erscheinen
In the midst of my sadness
Inmitten meiner Traurigkeit
As it hold a mirror up to me
Wie es mir einen Spiegel vorhält
I will consider who I want to be
Ich werde darüber nachdenken, wer ich sein will
Like I'm Paris (Paris)
Als wäre ich Paris (Paris)
Emotions copious and oh so candid (candid)
Gefühle reichlich und ach so offen (offen)
My sense of independence real and rampant
Mein Gefühl der Unabhängigkeit, echt und ungezügelt
In the midst of my sadness
Inmitten meiner Traurigkeit
As it holds a mirror up to me
Wie es mir einen Spiegel vorhält
I will consider who I want to be
Ich werde darüber nachdenken, wer ich sein will
Like I′m Paris
Als wäre ich Paris
Even to be lonely in a grocery's picturesque
Selbst einsam zu sein in einem malerischen Lebensmittelgeschäft
Things so simple and mundane
Dinge, so einfach und alltäglich
Are full of meaning and romance
Sind voller Bedeutung und Romantik
All of this change has made me break
All diese Veränderung hat mich zerbrechen lassen
But I know I'm on the mend
Aber ich weiß, ich bin auf dem Weg der Besserung
This whole thing feels like Paris (Paris)
Das Ganze fühlt sich an wie Paris (Paris)
The chaos ingrained in this grandness (grandness)
Das Chaos, verwurzelt in dieser Großartigkeit (Großartigkeit)
The greyest days can still seem magic
Die grauеsten Tage können immer noch magisch erscheinen
In the midst of my sadness
Inmitten meiner Traurigkeit
As it hold a mirror up to me
Wie es mir einen Spiegel vorhält
I will consider who I want to be
Ich werde darüber nachdenken, wer ich sein will
Like I′m Paris (Paris)
Als wäre ich Paris (Paris)
Emotions copious and oh so candid (candid)
Gefühle reichlich und ach so offen (offen)
My sense of independence real and rampant
Mein Gefühl der Unabhängigkeit, echt und ungezügelt
In the midst of my sadness
Inmitten meiner Traurigkeit
As it holds a mirror up to me
Wie es mir einen Spiegel vorhält
I will consider who I want to be
Ich werde darüber nachdenken, wer ich sein will
Like I′m Paris, mm-mm
Als wäre ich Paris, mm-mm





Writer(s): Gretta Ray, Kyran Daniel


Attention! Feel free to leave feedback.