Lyrics and translation Greydon Square - Special Pleading
Your
holy
books
inspire
hate
despair
and
drama
Ваши
священные
книги
внушают
ненависть,
отчаяние
и
драму
If
your
god
does
love
you
I
hope
you
make
him
wear
a
condom,
Если
ваш
бог
действительно
любит
вас,
я
надеюсь,
вы
заставите
его
надеть
презерватив,
People
think
with
prayer
they're
safe
in
the
streets
Люди
думают,
что
с
молитвой
они
в
безопасности
на
улицах
Fredrick
Douglass
didn't
become
free
'til
he
prayed
with
his
feet
Фредрик
Дуглас
не
стал
свободным,
пока
не
помолился
ногами
You
can
tell
that
hell
and
god
are
man
made
Вы
можете
сказать,
что
ад
и
бог
созданы
человеком
They
both
want
unquestioned
authority
and
demand
slaves
Они
оба
хотят
непререкаемой
власти
и
требуют
рабов
And
any
incarnation
of
slavery's
not
good,
И
любое
воплощение
рабства
нехорошо,
So
from
here
we
can
deduce
stockholm
syndrome
is
not
hood
Итак,
отсюда
мы
можем
сделать
вывод,
что
стокгольмский
синдром
- это
не
худо
But
it
gets
deeper
than
this
Но
это
становится
глубже,
чем
это
Especially
when
people
get
pissed
Особенно
когда
люди
злятся
When
you
point
out
their
deity's
nature
and
even
intent
Когда
вы
указываете
на
природу
их
божества
и
даже
намерения
But
i'll
never
worship
anything
with
evil
in
it
Но
я
никогда
не
буду
поклоняться
ничему,
в
чем
есть
зло
Especially
something
who
allowed
evil
to
even
exist
Особенно
тот,
кто
позволил
злу
вообще
существовать
I
dont
give
a
shit
if
he
created
me
Мне
насрать,
что
он
создал
меня
That
don't
give
him
the
right
to
commit
genocide
with
pride
and
act
crazily
Это
не
дает
ему
права
совершать
геноцид
с
гордостью
и
вести
себя
безумно
His
abused
and
neglected
claim
this
crooked
biz
Его
оскорбленные
и
заброшенные
притязания
на
этот
нечестный
бизнес
If
this
was
Cali
DCFS
would
have
came
and
took
his
kids
Если
бы
это
было
в
Калифорнии,
DCFS
пришли
бы
и
забрали
его
детей
Belief
is
so
important
that
if
you
dont
you
go
to
hell
Вера
настолько
важна,
что
если
вы
этого
не
сделаете,
то
попадете
в
ад
Without
the
type
of
proof
you'd
need
in
court
to
avoid
a
jail
Без
доказательств,
которые
вам
понадобятся
в
суде,
чтобы
избежать
тюрьмы
Give
me
the
gas
can
and
send
me
i
don't
need
the
drawers
(underwear)
Дайте
мне
канистру
с
бензином
и
пришлите
мне
трусы,
которые
мне
не
нужны
(нижнее
белье)
All
because
i
can't
fathom
how
your
god
doesn't
need
a
cause
Все
потому,
что
я
не
могу
понять,
как
вашему
богу
не
нужна
причина
I
dont
know
about
you
but
this
looks
like
imprisonment
Не
знаю,
как
вы,
но
это
похоже
на
тюремное
заключение
Whats
worse
is
that
the
prisoners
dont
know
that
they're
prisoners
Хуже
всего
то,
что
заключенные
не
знают,
что
они
заключенные
Even
defend
the
tactics
that
are
used
to
imprison
them
Даже
защищают
тактику,
которая
используется
для
их
заключения
в
тюрьму
You're
a
conquered
mind
sent
to
conquer
other
minds
selling:
"Come
and
hear
our
truth"
Ты
покоренный
разум,
посланный
покорять
другие
умы,
продающий:
"Приди
и
услышь
нашу
правду"
I
dont
know
about
you
but
this
looks
like
imprisonment
Не
знаю,
как
ты,
но
это
похоже
на
тюремное
заключение
Whats
worse
is
that
the
prisoners
dont
know
that
they're
prisoners
Хуже
всего
то,
что
заключенные
не
знают,
что
они
заключенные
Even
defend
the
tactics
that
are
used
to
imprison
them
Даже
защищают
тактику,
которая
используется
для
их
заключения
в
тюрьму
Another
conquered
mind
trying
to
conquer
other
minds
pleading:
"Come
and
hear
our
truth"
Другой
покоренный
разум
пытается
покорить
другие
умы,
умоляя:
"Придите
и
услышьте
нашу
правду"
Religious
freedom
is
an
oxymoron
Свобода
вероисповедания
- это
оксюморон
None
of
them
books
scare
me,
not
the
bible
not
the
quran
Ни
одна
из
этих
книг
меня
не
пугает,
ни
Библия,
ни
Коран
This
is
to
Islam,
and
its
fundamentalism:
Это
об
исламе
и
его
фундаментализме:
The
day
you
release
your
women,
i'll
quit
releasing
venom
В
тот
день,
когда
вы
освободите
своих
женщин,
я
перестану
выпускать
яд
Until
then,
no
amount
of
scientific
contributions
До
тех
пор
никаких
научных
вкладов
Could
ever
excuse
your
hateful
chauvinistic
institution
Мог
бы
когда-нибудь
оправдать
ваше
ненавистное
шовинистическое
учреждение
But,
here's
the
real
reason
I'm
not
a
muslim,
Но
вот
настоящая
причина,
по
которой
я
не
мусульманин,
Children.
See
your
anointed
prophet
used
to
f***
em
Дети.
Смотрите,
как
ваш
помазанный
пророк
трахал
их
Listen,
mohammed
was
taking
children
as
wives
Послушайте,
Мухаммед
брал
в
жены
детей
One
he
married
at
six
and
consummated
at
nine
На
одной
он
женился
в
шесть
лет
и
совершил
бракосочетание
в
девять
He
was
somewhere
in
his
50's
trying
to
get
in
them
drawers
Ему
было
где-то
за
50,
он
пытался
залезть
в
эти
ящики
She
wasn't
even
10
yet,
still
playing
with
dolls
Ей
еще
не
было
и
10,
она
все
еще
играла
в
куклы
So
they
try
to
give
me
that,
"oh
the
times
were
different"
И
они
пытаются
внушить
мне
это:
"О,
времена
были
другие"
Rationalizing
atrocities
now
you
sound
like
christians.
Оправдывая
зверства,
теперь
вы
говорите
как
христиане.
I
charge
the
views
on
women
as
sickening
Я
считаю
взгляды
на
женщин
отвратительными
Either
update
the
culture
or
just
fade
into
history
Либо
обновляйте
культуру,
либо
просто
уходите
в
историю
But
either
way...
Но
в
любом
случае...
This
looks
like
imprisonment
Это
похоже
на
тюремное
заключение
Whats
worse
is
that
the
prisoners
dont
know
that
they're
prisoners
Хуже
всего
то,
что
заключенные
не
знают,
что
они
заключенные
Even
defend
the
tactics
that
are
used
to
imprison
them
Даже
защищают
тактику,
которая
используется
для
их
заключения
в
тюрьму
You're
a
conquered
mind
sent
to
conquer
other
minds
selling:
"Come
and
hear
our
truth"
Ты
- покоренный
разум,
посланный
покорять
другие
умы,
продающий:
"Приди
и
услышь
нашу
правду"
I
dont
know
about
you
but
this
looks
like
imprisonment
Я
не
знаю
о
тебе,
но
это
похоже
на
тюремное
заключение
Whats
worse
is
that
the
prisoners
dont
know
that
their
prisoners
Что
еще
хуже,
так
это
то,
что
заключенные
не
знают,
что
их
заключенные
Even
defend
the
tactics
that
are
used
to
imprison
them
Даже
защищают
тактику,
которая
используется
для
их
заключения
в
тюрьму
Another
conquered
mind
trying
to
conquer
other
minds
pleading:
"Come
and
hear
our
truth"
Еще
один
покоренный
разум
пытается
покорить
другие
умы,
умоляя:
"Придите
и
услышьте
нашу
правду".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Collins Eddie
Attention! Feel free to leave feedback.