Lyrics and translation Grido feat. Tormento - Occhi diversi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Occhi diversi
Другие глаза
Ho
cominciato
ad
essere
davvero
vivo
Я
начал
по-настоящему
жить,
Quando
ti
ho
sentito
fare
il
primo
respiro
Когда
услышал
твое
первое
дыхание.
Ho
capito
che
la
nascita
di
ogni
bambino
Я
понял,
что
рождение
каждого
ребенка,
Se
non
è
un
miracolo
è
qualcosa
di
vicino
Если
не
чудо,
то
нечто
очень
близкое.
La
verita
è
che
prima
che
arrivassi
Правда
в
том,
что
до
твоего
появления
Papá
e
la
mamma
erano
mezzi
matti
Папа
и
мама
были
немного
не
в
себе.
E
tu
ad
entrambi
hai
dato
uno
scopo
per
cui
vale
la
pena
vivere
А
ты
обоим
дала
цель,
ради
которой
стоит
жить,
Donandoci
una
gioia
che
non
credevo
possibile
Подарив
нам
радость,
которую
я
считал
невозможной.
Con
tutto
ció
che
è
in
mio
potere
Всем,
что
в
моих
силах,
Per
essere
il
padre
migliore
che
tu
possa
avere
Я
постараюсь
быть
лучшим
отцом,
какой
у
тебя
только
может
быть.
Ho
il
dovere
di
proteggerti
dagli
altri
Мой
долг
— защищать
тебя
от
других,
Aiutarti
a
realizzare
i
sogni
cercando
di
non
viziarti
Помогать
тебе
осуществлять
мечты,
стараясь
не
баловать.
Mi
hai
reso
genitore
Ты
сделала
меня
родителем,
E
da
quel
giorno
ti
saró
per
sempre
debitore
И
с
того
дня
я
буду
тебе
вечно
благодарен.
Perché
la
voglia
che
mi
hai
dato
di
essere
migliore
Потому
что
желание,
которое
ты
мне
дала
стать
лучше,
Va
aldilá
delle
parole
come
una
canzone
Выходит
за
рамки
слов,
как
песня.
É
solo
grazie
a
te
se
ora
vedo
con
occhi
diversi
Только
благодаря
тебе
я
теперь
вижу
другими
глазами.
Il
freddo
di
questi
inverni
non
mi
fa
più
paura
Холод
этих
зим
меня
больше
не
пугает.
È
solo
grazie
a
te
se
ora
so
cosa
conta
sul
serio
Только
благодаря
тебе
я
теперь
знаю,
что
действительно
важно.
È
solo
grazie
a
te
che
sei
la
mia
fortuna
Только
благодаря
тебе
ты
— мое
счастье.
Se
una
novita
ogni
giorno
mi
sorprende
è
solo
grazie
a
te
Если
каждый
день
меня
удивляет
что-то
новое,
то
это
только
благодаря
тебе.
Una
canzone
ti
ricorderá
per
sempre
che
sei
la
mia
fortuna
Эта
песня
навсегда
напомнит
тебе,
что
ты
— мое
счастье.
Ogni
respiro,
ogni
abbraccio
rubato
Каждое
дыхание,
каждое
украденное
объятие,
Ogni
bacio,
ogni
pianto
che
ho
consolato
Каждый
поцелуй,
каждый
плач,
который
я
утешал,
Ogni
momento
assieme
ha
giá
creato
Каждый
момент
вместе
уже
создал
Un
universo
nostro
indisturbato
Наш
собственный,
никем
не
потревоженный
мир.
Intaccato,
incredibile,
accessibile
Неповторимый,
невероятный,
доступный
Solo
a
chi
come
noi
è
più
sensibile
Только
тем,
кто,
как
мы,
более
чувствителен.
Con
quello
sguardo
se
quando
mi
vuoi
fregare
sai
С
этим
взглядом,
когда
ты
хочешь
меня
обмануть,
ты
знаешь,
Come
facevo
da
piccolo
coi
miei
se
combinavo
i
guai
Как
я
делал
в
детстве
с
моими
родителями,
когда
проказничал.
Come
Falcon,
bimbo
mio
Как
Фалькон,
дитя
мое,
Vola
sempre
più
in
alto
bimbo
mio
Летай
всегда
выше,
дитя
мое.
Hai
lo
sguardo
bello
mio
У
тебя
прекрасный
взгляд,
Di
chi
vede
giá
il
traguardo
e
ha
affianco
Dio
Того,
кто
уже
видит
финишную
черту
и
рядом
с
ним
Бога.
Quel
modo
di
fare,
sembri
tuo
padre
Эта
манера
поведения,
ты
похожа
на
своего
отца.
Quello
sguardo
profondo
come
tua
madre
Этот
глубокий
взгляд,
как
у
твоей
матери.
Vista
da
fuori
una
famiglia
normale
С
виду
обычная
семья,
In
casa
è
pazzia
totale
А
дома
— полное
безумие.
É
solo
grazie
a
te
se
ora
vedo
con
occhi
diversi
Только
благодаря
тебе
я
теперь
вижу
другими
глазами.
Il
freddo
di
questi
inverni
non
mi
fa
più
paura
Холод
этих
зим
меня
больше
не
пугает.
È
solo
grazie
a
te
se
ora
so
cosa
conta
sul
serio
Только
благодаря
тебе
я
теперь
знаю,
что
действительно
важно.
È
solo
grazie
a
te
che
sei
la
mia
fortuna
Только
благодаря
тебе
ты
— мое
счастье.
Se
una
novita
ogni
giorno
mi
sorprende
è
solo
grazie
a
te
Если
каждый
день
меня
удивляет
что-то
новое,
то
это
только
благодаря
тебе.
Una
canzone
ti
ricorderá
per
sempre
che
sei
la
mia
fortuna
Эта
песня
навсегда
напомнит
тебе,
что
ты
— мое
счастье.
Vorrei
avere
le
risposte
a
tutte
le
domande
su
che
cosa
è
giusto
e
cosa
non
lo
è
Хотел
бы
я
иметь
ответы
на
все
вопросы
о
том,
что
правильно,
а
что
нет.
La
veritá
è
che
non
lo
so
ma
ho
la
certezza
che
faró
il
mio
meglio
e
che
le
cercheró
con
te
Правда
в
том,
что
я
не
знаю,
но
я
уверен,
что
сделаю
все
возможное
и
буду
искать
их
вместе
с
тобой.
Pensa
in
grande,
sfida
vette
più
alte
Мечтай
о
великом,
покоряй
самые
высокие
вершины.
Dalla
tua
parte,
sangue
del
mio
sangue
Я
на
твоей
стороне,
кровь
моей
крови.
Il
segno
che
hai
lasciato
su
di
me
ora
non
se
ne
va
piú
proprio
come
i
miei
tattoo
След,
который
ты
оставила
на
мне,
теперь
не
исчезнет,
как
мои
татуировки.
É
solo
grazie
a
te
se
ora
vedo
con
occhi
diversi
Только
благодаря
тебе
я
теперь
вижу
другими
глазами.
Il
freddo
di
questi
inverni
non
mi
fa
più
paura
Холод
этих
зим
меня
больше
не
пугает.
È
solo
grazie
a
te
se
ora
so
cosa
conta
sul
serio
Только
благодаря
тебе
я
теперь
знаю,
что
действительно
важно.
Il
segno
che
hai
lasciato
su
di
me
ora
non
se
ne
va
più
proprio
come
i
miei
tattoo
След,
который
ты
оставила
на
мне,
теперь
не
исчезнет,
как
мои
татуировки.
É
solo
grazie
a
te
se
ora
vedo
con
occhi
diversi
Только
благодаря
тебе
я
теперь
вижу
другими
глазами.
Il
freddo
di
questi
inverni
non
mi
fa
più
paura
Холод
этих
зим
меня
больше
не
пугает.
È
solo
grazie
a
te
se
ora
so
cosa
conta
sul
serio
Только
благодаря
тебе
я
теперь
знаю,
что
действительно
важно.
È
solo
grazie
a
te
che
sei
la
mia
fortuna
Только
благодаря
тебе
ты
— мое
счастье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Siliotto
Attention! Feel free to leave feedback.