Lyrics and translation Grido - Ad un passo dal sole
Ad un passo dal sole
В шаге от солнышка
Ci
son'
quelli
che
al
centro
del
petto
hanno
un
calcolatore
Знаю
я,
умники
вечно
твердят
мне
в
ответ,
Che
diranno
"è
l'ennesima
sciocca
canzone
d'amore"
Что
мол,
эта
песня
- о
любви,
глупый
бред,
Mi
dispiace
per
l'oro,
così
triste
al
contrario
di
noi
Мне
их
золото
жалко,
грустные,
как
ни
крути,
L'odio
ti
rende
solo,
lo
capisci
con
il
senno
di
poi
Ненависть
одинока,
и
в
ней
им
самим
не
уйти
Non
sai
quante
volte
ho
perduto
la
rotta
Не
сосчитать,
сколько
раз
я
терял
свой
путь,
Finché
la
marea
mi
ha
portato
da
te
Но
волна
привела
меня
к
тебе,
E
da
quando
ho
salvato
il
tuo
numero
hai
salvato
me
И
с
того
дня,
как
я
твой
номер
набрал,
спас
ты
меня
(Hai
salvato
me)
(Спас
ты
меня)
Sei
un
tuffo
dove
non
si
tocca
С
тобою
падаю
в
омут,
где
дна
не
видать,
Ogni
volta,
che
botta
l'effetto
che
fai
Прямо
в
сердце
твой
взгляд,
как
удар!
Tu
fai
finta
di
niente
però
sotto
sotto
lo
sai
Ты
не
подашь
виду,
но
в
душе
все
знаешь
(So
che
lo
sai)
(Все
знаешь)
E
non
dire
di
no
И
не
говори
"нет"
Non
dire
di
no
Не
говори
"нет"
Non
dire
di
no
Не
говори
"нет"
Non
mi
dire
di
no
Не
говори
мне
"нет"
Lo
sai,
se
ci
sei
tu
Знай,
с
тобою
я
Io
mi
sento
al
mare
Словно
на
море
Come
a
Malibù
Как
будто
в
Малибу
Tu
mi
fai
volare
Ты
даришь
мне
крылья
Non
torniamo
giù
И
мы
пари́м
Rimaniamo
come
un
aquilone
Мы
как
воздушный
змей,
Ad
un
passo
dal
sole,
eh
Что
в
шаге
от
солнышка,
эй!
(Uoh
uh
oh)
Ad
un
passo
dal
sole,
eh
(Ух
ух
о)
В
шаге
от
солнышка,
эй!
(Uoh
uh
oh)
Ad
un
passo
dal
sole,
eh
(Ух
ух
о)
В
шаге
от
солнышка,
эй!
Il
mio
cuore
si
era
abituato
a
stare
sotto
zero
Сердце
мое
позабыло,
что
значит
"холод",
Ma
sai
essere
così
bollente
da
sciogliere
il
gelo
Ведь
ты
согреваешь,
как
солнце,
растапливая
лед.
Io
mi
sento
un
alieno
Я
вроде
бы
пришелец
In
un
mondo
fatto
a
Photoshop
В
мире
отфотошопленном
Tu
sei
bella
davvero
И
только
ты
настоящая
Senza
trucco
né
filtro
sui
post
Без
косметики
и
фильтров
C'è
chi
si
spaventa
se
il
mare
è
in
tempesta
Кто-то
боится
бури,
но
нам
не
страшны
гроза,
Ma
noi
siamo
di
un'altra
categoria
Мы
не
такие,
как
все.
Per
amarsi
non
serve
la
logica
ma
la
follia
Чтоб
любить,
нужна
смелость,
а
не
голова,
(Ma
la
follia)
(А
не
голова)
Sai
che
noia
una
vita
perfetta
Ведь
скучна
жизнь
идеальная,
Per
noi
così
bravi
a
cacciarci
nei
guai
А
нам
так
приятно
иногда
чудить,
Noi
non
siamo
Romeo
e
Giulietta
Мы
не
Ромео
и
Джульетта,
Siamo
Bonnie
e
Clyde
Мы
с
тобою
Бонни
и
Клайд
(Bonnie
e
Clyde)
(Бонни
и
Клайд)
E
non
dire
di
no
И
не
говори
"нет"
Non
dire
di
no
Не
говори
"нет"
Non
dire
di
no
Не
говори
"нет"
Non
mi
dire
di
no
Не
говори
мне
"нет"
Lo
sai,
se
ci
sei
tu
Знай,
с
тобою
я
Io
mi
sento
al
mare
Словно
на
море
Come
a
Malibù
Как
будто
в
Малибу
Tu
mi
fai
volare
Ты
даришь
мне
крылья
Non
torniamo
giù
И
мы
пари́м
Rimaniamo
come
un
aquilone
Мы
как
воздушный
змей,
Ad
un
passo
dal
sole,
eh
Что
в
шаге
от
солнышка,
эй!
Oh
oh
oh,
tu
che
sei
così
bella
Ох
ох
ох,
ты
так
прекрасна,
Che
balli
sotto
ad
un
acquazzone
Танцуешь
под
ливнем,
Vieni
a
farti
assaggiare
Позволь
и
мне
причаститься,
Sei
tu
il
frutto
della
passione
Ты
словно
плод
страсти.
E
non
esci
più
dalla
mia
testa
Ты
из
головы
моей
Come
un
tormentone
Не
выходишь,
как
хит
Ma
che
bella
canzone
Вот
это
настоящий
шик!
Lo
sai,
se
ci
sei
tu
Знай,
с
тобою
я
Io
mi
sento
al
mare
Словно
на
море
Come
a
Malibù
Как
будто
в
Малибу
Tu
mi
fai
volare
Ты
даришь
мне
крылья
Non
torniamo
giù
И
мы
пари́м
Rimaniamo
come
un
aquilone
Мы
как
воздушный
змей,
Ad
un
passo
dal
sole,
eh
Что
в
шаге
от
солнышка,
эй!
(Uoh
uh
oh)
Ad
un
passo
dal
sole,
eh
(Ух
ух
о)
В
шаге
от
солнышка,
эй!
(Uoh
uh
oh)
Ad
un
passo
dal
sole,
eh
(Ух
ух
о)
В
шаге
от
солнышка,
эй!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Aleotti, Riccardo Garifo, Gabriele D'asaro
Attention! Feel free to leave feedback.