Lyrics and translation Grieves feat. B.Lewis - How's it Gonna Go (feat. B. Lewis)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How's it Gonna Go (feat. B. Lewis)
Как все будет (feat. B. Lewis)
How's
it
gonna
go
Как
все
будет?
Tell
me
what
you're
thinking
Скажи,
о
чем
ты
думаешь?
I
can't
get
a
read
on
you
anymore
Я
больше
не
могу
тебя
понять.
I'm
sick
of
waiting
by
the
phone
hoping
it
starts
ringing
Я
устал
ждать
у
телефона,
надеясь,
что
он
зазвонит.
I've
played
the
fool
like
this
before
Я
уже
был
в
такой
ситуации
дураком.
But
no
more
Но
больше
нет.
I
never
thought
that
I'd
be
tangled
in
the
ropes
Я
никогда
не
думал,
что
окажусь
в
такой
западне,
Until
the
woman
of
my
dreams
took
a
sh!
t
inside
my
soul
Пока
женщина
моей
мечты
не
насрала
мне
в
душу.
Before
that,
I
figured
I
could
pay
the
toll
До
этого
я
думал,
что
смогу
заплатить
по
счетам.
Until
I
understood
how
powerful
love
could
be
as
a
whole
Пока
не
понял,
насколько
сильной
может
быть
любовь
в
целом.
You
ain't
shit
til
the
kiss
goes
sour
Ты
ничто,
пока
поцелуй
не
станет
кислым,
Leaving
you
singing
Anthony
Hamilton
in
shower
Оставляя
тебя
петь
Энтони
Гамильтона
в
душе.
Run
around,
play
those
games,
if
you
think
I'm
gonna
fall
for
them
again
you're
crazy
Бегай
вокруг,
играй
в
эти
игры,
если
думаешь,
что
я
снова
на
это
попадусь,
ты
сумасшедшая.
And
I
ain't
saying
that
I'm
past
it
И
я
не
говорю,
что
я
перерос
это,
I'm
just
saying
you
don't
seem
the
type
to
even
ask
if
Я
просто
говорю,
что
ты
не
кажешься
той,
кто
вообще
спросит,
There's
something
we
can
do
to
be
a
better
match
Есть
ли
что-то,
что
мы
можем
сделать,
чтобы
стать
лучше
друг
другу,
Or
if
we
even
share
a
common
interest
either
one
of
us
is
passionate
about
Или
есть
ли
у
нас
вообще
общие
интересы,
которыми
мы
оба
увлечены.
This
isn't
love,
this
is
two
people
fucking
Это
не
любовь,
это
два
человека,
трахающих
Each
other
over,
making
nothing
out
of
something
Друг
друга,
делая
из
ничего
что-то.
Baby,
you
cold
fronting
if
you
think
I'm
gonna
stay,
cus
you
can't
even
look
me
in
the
face.
Детка,
ты
холодно
притворяешься,
если
думаешь,
что
я
останусь,
потому
что
ты
даже
не
можешь
смотреть
мне
в
глаза.
HOw's
it
gonna
go
Как
все
будет?
Tell
me
what
you're
thinking
Скажи,
о
чем
ты
думаешь?
I
can't
get
a
read
on
you
anymore
Я
больше
не
могу
тебя
понять.
I'm
sick
of
waiting
by
the
phone
hoping
it
starts
ringing
Я
устал
ждать
у
телефона,
надеясь,
что
он
зазвонит.
I've
played
the
fool
like
this
before
Я
уже
был
в
такой
ситуации
дураком.
But
no
more
Но
больше
нет.
I
think
it's
time
we
set
it
straight
Я
думаю,
нам
пора
расставить
все
точки
над
i.
It
shouldn't
be
allowed
to
go
another
day
Нельзя
позволять
этому
продолжаться
еще
один
день.
You
dodge
calls
like
a
bullet
in
the
matrix
Ты
уклоняешься
от
звонков,
как
от
пуль
в
Матрице,
And
got
me
waiting
round
and
running
out
of
my
patience
И
заставляешь
меня
ждать
и
терять
терпение.
Say
it,
let
me
know
the
problem
Скажи,
дай
мне
знать,
в
чем
проблема.
If
we
can't
work
it
out,
what
makes
you
think
we
can
share
an
apartment?
Если
мы
не
можем
решить
это,
как
ты
думаешь,
мы
сможем
жить
вместе?
That's
right,
i
heard
you
talk
with
your
girlfriends
getting
drunk
off
vodka.
Верно,
я
слышал,
как
ты
разговаривала
со
своими
подружками,
напиваясь
водкой.
And
I
ain't
saying
that
you're
stupid
И
я
не
говорю,
что
ты
глупая,
I'm
just
saying
you
and
I
ain't
really
been
target
practice
for
cupid
Я
просто
говорю,
что
мы
с
тобой
не
были
мишенью
для
Купидона.
Baby
you
know
its
true,
nothing
else
we
can
do
Детка,
ты
знаешь,
что
это
правда,
ничего
больше
мы
не
можем
сделать,
Cus
I
don't
plan
on
continuing
as
your
little
fool
Потому
что
я
не
собираюсь
продолжать
быть
твоим
дурачком.
This
isn't
love,
this
is
daytime
television.
Это
не
любовь,
это
дневное
телевидение.
Soap
opera
with
a
bunch
of
little
skeletons
Мыльная
опера
с
кучей
маленьких
скелетов.
I've
known
better,
I
would
recognize
the
taste
Я
знал
лучше,
я
бы
узнал
этот
вкус.
I
think
it's
time
we
went
our
separate
ways
Я
думаю,
нам
пора
идти
разными
путями.
Hows
it
gonna
go?
Как
все
будет?
Tell
me
what
you're
thinking
Скажи,
о
чем
ты
думаешь?
I
can't
get
a
read
on
you
anymore
Я
больше
не
могу
тебя
понять.
I'm
sick
of
waiting
by
the
phone
hoping
it
starts
ringing
Я
устал
ждать
у
телефона,
надеясь,
что
он
зазвонит.
I've
played
the
fool
like
this
before
Я
уже
был
в
такой
ситуации
дураком.
But
no
more
Но
больше
нет.
Tell
me
how's
it
gonna
go????
Скажи
мне,
как
все
будет????
Tell
me
what
yo
thinkin!
Скажи,
о
чем
ты
думаешь!
I
can't
get
a
read
on
you
Я
не
могу
тебя
понять.
How's
it
gonna
go
Как
все
будет?
Tell
me
what
you're
thinking
Скажи,
о
чем
ты
думаешь?
I
can't
get
a
read
on
you
anymore
Я
больше
не
могу
тебя
понять.
I'm
sick
of
waiting
by
the
phone
hoping
it
starts
ringing
Я
устал
ждать
у
телефона,
надеясь,
что
он
зазвонит.
I've
played
the
fool
like
this
before
Я
уже
был
в
такой
ситуации
дураком.
But
no
more
Но
больше
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.