Lyrics and translation Grieves - Like Child
I
found
the
keys
in
the
basket
by
the
front
door
Я
нашел
ключи
в
корзине
у
входной
двери.
That
ain't
a
hiding
spot
pops,
that's
a
bad
choice
Это
не
укрытие,
пап,
это
плохой
выбор.
What
you
think,
I
would've
walked
right
passed
it
Как
ты
думаешь,
я
бы
прошел
мимо
него.
And
never
put
my
hands
into
that
little
black
basket
И
никогда
не
совал
руки
в
эту
маленькую
черную
корзинку.
I
held
them
close
so
the
metal
wouldn't
chop
Я
крепко
держал
их,
чтобы
металл
не
раскололся.
I've
been
caught
red-handed
about
a
million
times
Меня
ловили
с
поличным
миллион
раз.
But
tonight
smells
different
Но
сегодня
пахнет
по-другому.
There's
something
about
the
cloud
covering
Есть
что-то
в
облачном
покрове.
You
ain't
gonna
hear
me
start
it
over
loud
thunder
Ты
не
услышишь
как
я
начну
все
сначала
громкий
гром
The
ground
rumbled
as
I
pulled
it
out
the
drive
Земля
загрохотала,
когда
я
выехал
на
дорогу.
Drove
slow
to
the
end
of
the
block,
turned
on
the
lights
Медленно
доехал
до
конца
квартала,
включил
фары.
I
felt
guilty
for
a
second
but
it
passed
На
секунду
я
почувствовал
себя
виноватым,
но
это
прошло.
When
I
put
it
into
second
and
gave
it
a
little
gas
Когда
я
поставил
его
на
второе
место
и
дал
ему
немного
газа
Stronger
than
anticipated,
I
was
just
a
kid
Сильнее,
чем
ожидалось,
я
был
всего
лишь
ребенком.
You
never
taught
me
how
to
turn
and
how
to
skid
Ты
никогда
не
учил
меня,
как
поворачивать
и
скользить.
I
held
it
tight
until
my
knuckles
turned
red
Я
крепко
держал
ее,
пока
не
покраснели
костяшки
пальцев.
But
eventually
I
drove
it
off
the
edge
Но
в
конце
концов
я
столкнул
его
с
обрыва.
Like
father,
Like
child
Как
отец,
как
дитя.
Should
of
known
how
not
to
Я
должен
был
знать
как
этого
не
делать
Oh,
Why
bother?
Why
try?
О,
Зачем
беспокоиться?
зачем
пытаться?
All
of
my
life,
I've
been
watching
you
Всю
свою
жизнь
я
наблюдал
за
тобой.
Oh,
Like
mother,
Like
child
О,
как
мать,
как
дитя.
Should
of
known
how
not
to
Я
должен
был
знать
как
этого
не
делать
Oh,
Why
cover?
Why
cry?
О,
зачем
прятаться?
зачем
плакать?
All
of
my
life
I've
been
watching
you
Всю
свою
жизнь
я
наблюдал
за
тобой.
You
left
your
baggage
in
the
street
Ты
оставил
свой
багаж
на
улице.
That
ain't
a
hiding
spot
mama,
I
can
still
see
it
Это
не
укрытие,
мама,
я
все
еще
вижу
его.
What
you
think
I
would've
stepped
right
over
it
Ты
что
думаешь
я
бы
перешагнул
через
это
Instead
of
opening
it,
and
hopes
that
you
never
noticing
Вместо
того,
чтобы
открыть
его,
я
надеюсь,
что
ты
никогда
этого
не
заметишь.
I
picked
it
up
and
brought
it
out
to
the
garage
Я
поднял
ее
и
понес
в
гараж.
Picked
the
lock
with
a
bobby
pin
and
opened
up
the
top
Вскрыл
замок
заколкой
и
открыл
крышку.
I
guess
I
never
really
knew
what
I
saw
Наверное,
я
никогда
не
понимал,
что
вижу.
Dug
around
a
little
bit
and
found
some
pictures
of
your
mom
Немного
покопался
и
нашел
несколько
фотографий
твоей
мамы.
So
I
closed
it
back
up
and
I
slid
it
under
my
bed
Поэтому
я
закрыл
ее
и
засунул
под
кровать.
Shoved
it
to
the
back
where
I
could
easily
forget
it
Я
засунул
ее
в
дальний
угол,
где
легко
мог
забыть.
Years
passed
and
I
don't
think
I
ever
thought
of
it
Прошли
годы,
и
я
не
думаю,
что
когда-либо
думал
об
этом.
It
wasn't
something
that
I
thought
I
would
be
haunted
with
Это
было
не
то,
что
я
думал,
что
меня
будут
преследовать.
It's
just
a
box
what's
the
reason
for
the
lock
Это
всего
лишь
коробка
зачем
нужен
замок
Why's
it
childhood
the
only
thing
that
you
don't
want
to
talk
about
Почему
это
детство
единственное
о
чем
ты
не
хочешь
говорить
I
guess
I'll
answer
for
myself
when
I'm
grown
Думаю,
я
отвечу
за
себя,
когда
вырасту.
And
lock
a
couple
boxes
of
my
own
И
запереть
пару
своих
коробок.
Like
father,
Like
child
Как
отец,
как
дитя.
Should
of
known
how
not
to
Я
должен
был
знать
как
этого
не
делать
Oh,
Why
bother?
Why
try?
О,
Зачем
беспокоиться?
зачем
пытаться?
All
of
my
life,
I've
been
watching
you
Всю
свою
жизнь
я
наблюдал
за
тобой.
Oh,
Like
mother,
Like
child
О,
как
мать,
как
дитя.
Should
of
known
how
not
to
Я
должен
был
знать
как
этого
не
делать
Oh,
Why
cover?
Why
cry?
О,
зачем
прятаться?
зачем
плакать?
All
of
my
life
I've
been
watching
you
Всю
свою
жизнь
я
наблюдал
за
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laub Ben Howard
Attention! Feel free to leave feedback.