Griff - Tears For Fun - translation of the lyrics into German

Tears For Fun - Grifftranslation in German




Tears For Fun
Tränen zum Spaß
When it kills your heart, but you can't say no
Wenn es dein Herz tötet, aber du nicht Nein sagen kannst
When it burns you red, but you won't let go
Wenn es dich rot brennen lässt, aber du nicht loslässt
The deepest cuts, well, they heal so slow
Die tiefsten Schnitte, nun, sie heilen so langsam
I hope they do, God, but what if they don't?
Ich hoffe, sie tun es, Gott, aber was, wenn nicht?
Take my love
Nimm meine Liebe
Shoot me in the dark
Erschieß mich im Dunkeln
You've really done some damage
Du hast wirklich Schaden angerichtet
You've really messed me up
Du hast mich wirklich durcheinandergebracht
Tell me why
Sag mir, warum
There's a wire in my brain
Da ist ein Draht in meinem Gehirn
That doesn't know the difference
Der den Unterschied nicht kennt
Of love and in pain
Zwischen Liebe und Schmerz
Oh, isn't it the same?
Oh, ist es nicht dasselbe?
But when the clocks keep rolling
Aber wenn die Uhren weiterlaufen
When the days and years have gone
Wenn die Tage und Jahre vergangen sind
Will I still be here collecting tears for fun?
Werde ich dann immer noch hier sein und Tränen zum Spaß sammeln?
When it kills your heart, but you can't say no
Wenn es dein Herz tötet, aber du nicht Nein sagen kannst
When it burns you red, but you won't let go
Wenn es dich rot brennen lässt, aber du nicht loslässt
The deepest cuts, well, they heal so slow
Die tiefsten Schnitte, nun, sie heilen so langsam
I hope they do, God, but what if they don't?
Ich hoffe, sie tun es, Gott, aber was, wenn nicht?
Took my years (yeah, you took my years)
Nahmst meine Jahre (ja, du nahmst meine Jahre)
So, how can that be fair? (How can that be fair?)
Also, wie kann das fair sein? (Wie kann das fair sein?)
And if you call me any moment (yeah, if you called me right now)
Und wenn du mich jeden Moment anrufst (ja, wenn du mich jetzt anrufen würdest)
Still, I would be right there (you know that I would be there)
Trotzdem wäre ich sofort da (du weißt, dass ich da wäre)
I-I would take the left (oh, I would take the left, yeah)
Ich würde links abbiegen (oh, ich würde links abbiegen, ja)
Just beyond the bridge (how many times will I take it?)
Gleich nach der Brücke (wie oft werde ich das noch tun?)
And I would take it right up to the fourth floor (would you be waiting?)
Und ich würde es bis zum vierten Stock nehmen (würdest du warten?)
Where I'd find some old broken promises
Wo ich einige alte gebrochene Versprechen finden würde
Oh, that I'm still tryna fix
Oh, die ich immer noch versuche zu reparieren
Or will I always be collecting my tears for fun?
Oder werde ich immer meine Tränen zum Spaß sammeln?
When it kills your heart, but you can't say no
Wenn es dein Herz tötet, aber du nicht Nein sagen kannst
When it burns you red, but you won't let go
Wenn es dich rot brennen lässt, aber du nicht loslässt
The deepest cuts, well, they heal so slow
Die tiefsten Schnitte, nun, sie heilen so langsam
I hope they do, God, but what if they don't?
Ich hoffe, sie tun es, Gott, aber was, wenn nicht?
When it kills your heart, but you can't say no
Wenn es dein Herz tötet, aber du nicht Nein sagen kannst
When it burns you red, but you won't let go
Wenn es dich rot brennen lässt, aber du nicht loslässt
The deepest cuts, well, they heal so slow
Die tiefsten Schnitte, nun, sie heilen so langsam
I hope they do, God, but what if they don't?
Ich hoffe, sie tun es, Gott, aber was, wenn nicht?
Mm (don't)
Mm (nicht)
Oh, yeah (don't)
Oh, ja (nicht)
Yeah, I really hope they do, yeah
Ja, ich hoffe wirklich, dass sie es tun, ja
I really want them to, but (don't)
Ich will es wirklich, aber (nicht)
Oh, yeah, what if they don't?
Oh, ja, was, wenn nicht?
Oh, what if they don't?
Oh, was, wenn nicht?
Oh, what happens to me then?
Oh, was passiert dann mit mir?
Oh, yeah, what if they don't?
Oh, ja, was, wenn nicht?
I hope they do, God
Ich hoffe, sie tun es, Gott
When it kills your heart, but you can't say no
Wenn es dein Herz tötet, aber du nicht Nein sagen kannst
When it burns you red, but you won't let go
Wenn es dich rot brennen lässt, aber du nicht loslässt
The deepest cuts, well, they heal so slow
Die tiefsten Schnitte, nun, sie heilen so langsam
I hope they do, God, but what if they don't?
Ich hoffe sie tun es, Gott, aber was ist, wenn nicht?





Writer(s): Salem Al Fakir, Vincent Fred Pontare, Samuel Sai Kwong Tsang, Sarah-faith Griffiths


Attention! Feel free to leave feedback.