Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tears For Fun
Tränen zum Spaß
When
it
kills
your
heart,
but
you
can't
say
no
Wenn
es
dein
Herz
tötet,
aber
du
nicht
Nein
sagen
kannst
When
it
burns
you
red,
but
you
won't
let
go
Wenn
es
dich
rot
brennen
lässt,
aber
du
nicht
loslässt
The
deepest
cuts,
well,
they
heal
so
slow
Die
tiefsten
Schnitte,
nun,
sie
heilen
so
langsam
I
hope
they
do,
God,
but
what
if
they
don't?
Ich
hoffe,
sie
tun
es,
Gott,
aber
was,
wenn
nicht?
Take
my
love
Nimm
meine
Liebe
Shoot
me
in
the
dark
Erschieß
mich
im
Dunkeln
You've
really
done
some
damage
Du
hast
wirklich
Schaden
angerichtet
You've
really
messed
me
up
Du
hast
mich
wirklich
durcheinandergebracht
Tell
me
why
Sag
mir,
warum
There's
a
wire
in
my
brain
Da
ist
ein
Draht
in
meinem
Gehirn
That
doesn't
know
the
difference
Der
den
Unterschied
nicht
kennt
Of
love
and
in
pain
Zwischen
Liebe
und
Schmerz
Oh,
isn't
it
the
same?
Oh,
ist
es
nicht
dasselbe?
But
when
the
clocks
keep
rolling
Aber
wenn
die
Uhren
weiterlaufen
When
the
days
and
years
have
gone
Wenn
die
Tage
und
Jahre
vergangen
sind
Will
I
still
be
here
collecting
tears
for
fun?
Werde
ich
dann
immer
noch
hier
sein
und
Tränen
zum
Spaß
sammeln?
When
it
kills
your
heart,
but
you
can't
say
no
Wenn
es
dein
Herz
tötet,
aber
du
nicht
Nein
sagen
kannst
When
it
burns
you
red,
but
you
won't
let
go
Wenn
es
dich
rot
brennen
lässt,
aber
du
nicht
loslässt
The
deepest
cuts,
well,
they
heal
so
slow
Die
tiefsten
Schnitte,
nun,
sie
heilen
so
langsam
I
hope
they
do,
God,
but
what
if
they
don't?
Ich
hoffe,
sie
tun
es,
Gott,
aber
was,
wenn
nicht?
Took
my
years
(yeah,
you
took
my
years)
Nahmst
meine
Jahre
(ja,
du
nahmst
meine
Jahre)
So,
how
can
that
be
fair?
(How
can
that
be
fair?)
Also,
wie
kann
das
fair
sein?
(Wie
kann
das
fair
sein?)
And
if
you
call
me
any
moment
(yeah,
if
you
called
me
right
now)
Und
wenn
du
mich
jeden
Moment
anrufst
(ja,
wenn
du
mich
jetzt
anrufen
würdest)
Still,
I
would
be
right
there
(you
know
that
I
would
be
there)
Trotzdem
wäre
ich
sofort
da
(du
weißt,
dass
ich
da
wäre)
I-I
would
take
the
left
(oh,
I
would
take
the
left,
yeah)
Ich
würde
links
abbiegen
(oh,
ich
würde
links
abbiegen,
ja)
Just
beyond
the
bridge
(how
many
times
will
I
take
it?)
Gleich
nach
der
Brücke
(wie
oft
werde
ich
das
noch
tun?)
And
I
would
take
it
right
up
to
the
fourth
floor
(would
you
be
waiting?)
Und
ich
würde
es
bis
zum
vierten
Stock
nehmen
(würdest
du
warten?)
Where
I'd
find
some
old
broken
promises
Wo
ich
einige
alte
gebrochene
Versprechen
finden
würde
Oh,
that
I'm
still
tryna
fix
Oh,
die
ich
immer
noch
versuche
zu
reparieren
Or
will
I
always
be
collecting
my
tears
for
fun?
Oder
werde
ich
immer
meine
Tränen
zum
Spaß
sammeln?
When
it
kills
your
heart,
but
you
can't
say
no
Wenn
es
dein
Herz
tötet,
aber
du
nicht
Nein
sagen
kannst
When
it
burns
you
red,
but
you
won't
let
go
Wenn
es
dich
rot
brennen
lässt,
aber
du
nicht
loslässt
The
deepest
cuts,
well,
they
heal
so
slow
Die
tiefsten
Schnitte,
nun,
sie
heilen
so
langsam
I
hope
they
do,
God,
but
what
if
they
don't?
Ich
hoffe,
sie
tun
es,
Gott,
aber
was,
wenn
nicht?
When
it
kills
your
heart,
but
you
can't
say
no
Wenn
es
dein
Herz
tötet,
aber
du
nicht
Nein
sagen
kannst
When
it
burns
you
red,
but
you
won't
let
go
Wenn
es
dich
rot
brennen
lässt,
aber
du
nicht
loslässt
The
deepest
cuts,
well,
they
heal
so
slow
Die
tiefsten
Schnitte,
nun,
sie
heilen
so
langsam
I
hope
they
do,
God,
but
what
if
they
don't?
Ich
hoffe,
sie
tun
es,
Gott,
aber
was,
wenn
nicht?
Oh,
yeah
(don't)
Oh,
ja
(nicht)
Yeah,
I
really
hope
they
do,
yeah
Ja,
ich
hoffe
wirklich,
dass
sie
es
tun,
ja
I
really
want
them
to,
but
(don't)
Ich
will
es
wirklich,
aber
(nicht)
Oh,
yeah,
what
if
they
don't?
Oh,
ja,
was,
wenn
nicht?
Oh,
what
if
they
don't?
Oh,
was,
wenn
nicht?
Oh,
what
happens
to
me
then?
Oh,
was
passiert
dann
mit
mir?
Oh,
yeah,
what
if
they
don't?
Oh,
ja,
was,
wenn
nicht?
I
hope
they
do,
God
Ich
hoffe,
sie
tun
es,
Gott
When
it
kills
your
heart,
but
you
can't
say
no
Wenn
es
dein
Herz
tötet,
aber
du
nicht
Nein
sagen
kannst
When
it
burns
you
red,
but
you
won't
let
go
Wenn
es
dich
rot
brennen
lässt,
aber
du
nicht
loslässt
The
deepest
cuts,
well,
they
heal
so
slow
Die
tiefsten
Schnitte,
nun,
sie
heilen
so
langsam
I
hope
they
do,
God,
but
what
if
they
don't?
Ich
hoffe
sie
tun
es,
Gott,
aber
was
ist,
wenn
nicht?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salem Al Fakir, Vincent Fred Pontare, Samuel Sai Kwong Tsang, Sarah-faith Griffiths
Album
Vertigo
date of release
12-07-2024
Attention! Feel free to leave feedback.