Lyrics and translation Grigoris Bithikotsis - Savvatovrado Stin Kesariani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Το
απομεσήμερο
έμοιαζε
να
στέκει
День,
казалось,
стоял
σαν
αμάξι
γέρικο
στην
ανηφοριά
как
старая
машина
на
холме
κάθε
απομεσήμερο
στο
παλιό
μας
στέκι
каждый
день
после
обеда
в
нашем
старом
пристанище
πίσω
απ′
το
μαγέρικο
του
Ντελη
βοριά
за
магией
Севера
делиса
Κι
όλα
μοιάζαν
ουρανός
και
ψωμί
σπιτίσιο
И
все
выглядело
как
рай
и
домашний
хлеб
κι
όλα
μοιάζαν
ουρανός
και
γλυκό
γλυκό
ψωμί
и
все
казалось
раем
и
сладким
сладким
хлебом
Γνώριζες
τα
βήματα
ξέκρινα
τους
ήχους
Вы
узнали
эти
шаги?
και
φωτιές
ανάβαμε
με
σβηστή
φωνή
и
огни
были
зажжены
приглушенным
голосом
τις
βραδιές
συνθήματα
γράφαμε
στους
τοίχους
по
вечерам
мы
писали
лозунги
на
стенах
πέφταμε
φωνάζοντας
κάτω
οι
Γερμανοί
мы
упали,
крича
вниз
немцам
Κι
όλα
μοιάζαν
ουρανός
και
ψωμί
σπιτίσιο
И
все
выглядело
как
рай
и
домашний
хлеб
κι
όλα
μοιάζαν
ουρανός
και
πικρό
πικρό
ψωμί
и
все
казалось
раем
и
горьким
горьким
хлебом
Τάχα
τι
να
ζήλεψαν
στα
χλωρά
σου
μάτια
Мол,
чему
завидовать
в
твоих
бледных
глазах
που
γιομαν
τ'
απόβραδο
γλύκα
πρωινή
кто
йомен
той
ночью,
милое
утро
ήρθαν
και
βασίλεψαν
τα
βαθιά
σου
μάτια
твои
глубокие
глаза
пришли
и
воцарились
κάποιο
Σαββατόβραδο
στην
Καισαριανή
субботний
вечер
в
Цезариани
Κι
όλα
γίναν
κεραυνός
πελαγίσια
αρμύρα
И
все
стало
как
гром
среди
ясного
неба
Пелагея
армира
κι
όλα
γίναν
κεραυνός
και
πικρό
πικρό
ψωμί
и
все
стало
Громом
и
горьким
горьким
хлебом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): stavros xarhakos
Attention! Feel free to leave feedback.