Grigoris Bithikotsis - To Mesimeri Kei To Metopo Sou - Remastered - translation of the lyrics into Russian




To Mesimeri Kei To Metopo Sou - Remastered
Полдень палит твой лоб - Remastered
Μεγάλο της ζωής μας το ταξίδι
Велико путешествие нашей жизни
Μας κούρασε και όμως προχωράμε
Утомило нас, но мы идём вперёд
Χαμένοι και οι δυο απ' το παιχνίδι, στο ίδιο όνειρο πια δε χωράμε
Оба проигравшие в игре, в одну мечту больше не вмещаемся
Το μεσημέρι καίει το μέτωπό σου
Полдень палит твой лоб
Το βράδυ δεν αντέχω στο σκοτάδι
Ночью не выношу темноты
Κάθε πρωί αλλάζεις το σκοπό σου
Каждое утро меняешь цель свою
Κι έγινε σίδερο βαρύ το χάδι
И ласка стала тяжёлым железом
Δύσκολο το παιχνίδι της αγάπης εάν αυτή δεν είναι καθώς πρέπει
Трудна игра любви, если она не такова, как должно
Όταν ο ένας γίνεται σατράπης κι ο άλλος τέτοια δεν τα επιτρέπει
Когда один становится тираном, а другой такого не позволяет
Το μεσημέρι καίει το μέτωπό σου
Полдень палит твой лоб
Το βράδυ δεν αντέχω στο σκοτάδι
Ночью не выношу темноты
Κάθε πρωί αλλάζεις το σκοπό σου
Каждое утро меняешь цель свою
Κι έγινε σίδερο βαρύ το χάδι
И ласка стала тяжёлым железом
Το μεσημέρι καίει το μέτωπό σου
Полдень палит твой лоб
Το βράδυ δεν αντέχω στο σκοτάδι
Ночью не выношу темноты
Κάθε πρωί αλλάζεις το σκοπό σου
Каждое утро меняешь цель свою
Κι έγινε σίδερο βαρύ το χάδι
И ласка стала тяжёлым железом
Κι έγινε σίδερο βαρύ το χάδι
И ласка стала тяжёлым железом






Attention! Feel free to leave feedback.