Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μίλησέ Μου (Remastered)
Поговори со мной (Remastered)
Anixa
ston
kipo
mou
pigadhi
Выкопал
я
в
саду
своем
колодец,
Na
potiso
ta
poulia,
Чтобы
птиц
напоить,
Na′rhese
ke
esi
proi
ke
vradhi
Чтобы
ты
приходила
утром
и
вечером,
San
mikri
dhrosostalia
Словно
мелкая
роса.
Irthes
mia
vradhia
me
ton
ayera
Ты
пришла
однажды
вечером
с
ветерком,
Anastenax'i
kardhia
Сердце
затрепетало,
Sou′pa
me
lahtara
kalispera
С
жаждой
сказал
тебе
"Добрый
вечер",
Ke
mou
ipes
ehe
ya.
А
ты
мне
ответила
"Эй!".
Milise
mou,
milise
mou,
Поговори
со
мной,
поговори
со
мной,
Dhe
se
filisa
pote
mou,
Я
тебя
ни
разу
не
целовал,
Milise
mou,
milise
mou,
Поговори
со
мной,
поговори
со
мной,
Pos
na
se
xehaso
pes
mou,
Как
мне
тебя
забыть,
скажи
мне,
Milise
mou,
milise
mou,
Поговори
со
мной,
поговори
со
мной,
Dhe
se
filisa
pote
mou
Я
тебя
ни
разу
не
целовал,
Milise
mou,
milise
mou,
Поговори
со
мной,
поговори
со
мной,
Mono
st'oniro
mou
se
filo
Только
во
сне
тебя
целую.
Fitepsa
stin
porta
sou
hortari
Посадил
у
твоей
двери
траву,
Na'his
iskio
ke
dhrosia,
Чтобы
была
тень
и
прохлада,
K′irtha
prin
allaxi
to
fengari
И
пришел,
прежде
чем
сменится
луна,
Na
sou
fero
zestasia.
Чтобы
принести
тебе
тепло.
S′evgala
stou
iliou
t'anifori
Вывел
тебя
на
восходе
солнца
Sta
sokakia
ta
platia
На
широкие
улицы,
Ma
irthe
pagonia
ke
xerovori
Но
пришел
павлин
и
затанцевал,
Ke
dhen
m′anapses
fotia.
И
ты
мне
огня
не
зажгла.
Milise
mou,
milise
mou,
Поговори
со
мной,
поговори
со
мной,
Dhe
se
filisa
pote
mou,
Я
тебя
ни
разу
не
целовал,
Milise
mou,
milise
mou,
Поговори
со
мной,
поговори
со
мной,
Pos
na
se
xehaso
pes
mou,
Как
мне
тебя
забыть,
скажи
мне,
Milise
mou,
milise
mou,
Поговори
со
мной,
поговори
со
мной,
Dhe
se
filisa
pote
mou
Я
тебя
ни
разу
не
целовал,
Milise
mou,
milise
mou,
Поговори
со
мной,
поговори
со
мной,
Mono
st'oniro
mou
se
fïlo
Только
во
сне
тебя
целую.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manos Hadjidakis, Nikos Gatsos
Attention! Feel free to leave feedback.