Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Мла-а-а-дост
О-О-Д
Juuuugend
G-G-GmbH
"Не
бих
работила
във
офис,
защото...
"Ich
würde
nicht
im
Büro
arbeiten,
weil..."
предполагам
ня'а
да
харесвам
хората"
"ich
vermute,
die
Leute
würden
mir
nicht
gefallen"
"Сигурно
ше
ми
се
наложи
да
работя
в
офис...
"Wahrscheinlich
werde
ich
im
Büro
arbeiten
müssen...
Мно'
неща
мо'е
да
не
ми
харесват,
Vieles
wird
mir
nicht
gefallen,
маа
ше
ми
се
налага
да
ги
пра'а."
aber
ich
werde
es
tun
müssen."
"(смях)
не,
аз
във...
абсолютно
нникакъв
шшшанс
аз
да
работя
в
офис...
"(lacht)
nein,
ich...
absolut
keine
Chance,
dass
ich
im
Büro
arbeite...
По-скоро
бих
предпочела
да
съм
бояджия..."
Ich
würde
lieber
Maler
werden..."
"Не
бих
работила
във
офис,
защото
мама
работи
в
офис
"Ich
würde
nicht
im
Büro
arbeiten,
weil
Mama
im
Büro
arbeitet
и
аз
не
искам
да
съм
мама."
und
ich
nicht
wie
Mama
sein
will."
"Ами
може
би
бих
работила
във
офис
за
малко,
защото
"Naja,
vielleicht
würde
ich
kurz
im
Büro
arbeiten,
weil
като
съм
била
във
училище
никога
не
съм
ich
in
der
Schule
nie
замервала
никого
със
хартиени
топченца...
jemanden
mit
Papierkugeln
beworfen
habe...
Така
че...
може
би
заради
т'ва
бих
работила
за
малко
Also...
vielleicht
würde
ich
deswegen
kurz
в
офис
и
след
т'ва
да
напусна."
im
Büro
arbeiten
und
dann
kündigen."
Младост,
аз
съм
твоят
генерален
директор
Jugend,
ich
bin
dein
Geschäftsführer
Имаме
ли
как
да
сключим
сделка?
Können
wir
einen
Deal
machen?
Бих
желал
да
задържа
позицията
си
Ich
möchte
meinen
Posten
behalten
Младост,
имам
ли
дял
във
тая
фирма?
Jugend,
habe
ich
einen
Anteil
an
der
Firma?
Нямам
намерение
да
мърдам
Ich
habe
keine
Lust
zu
gehen
Смея
да
твърдя,
че
обичам
работата
си
Ich
behaupte,
ich
liebe
meinen
Job
Добре
дошъл
на
новия
във
офиса
Willkommen
im
neuen
Büro
Тук
пишеш
"кур",
вместо
да
си
пишеш
подписа
Hier
schreibst
du
"fick"
statt
deine
Unterschrift
Дано
да
си
супер
окей
Hoffentlich
geht's
dir
super
Че
бюрото
е
въздушен
хокей
Denn
der
Schreibtisch
ist
Air
Hockey
Работим
с
много
отдели
Wir
arbeiten
mit
vielen
Abteilungen
Дрескодът
е
Йода
косплей
Dresscode
ist
Yoda-Cosplay
Пропускът
- няма
чип
и
код
Der
Ausweis
– kein
Chip,
kein
Code
Само
като
влизаш
долу
Nur
wenn
du
reinkommst
Тря'я
да
вкараш
на
охраната
бразилски
гол
Musst
du
den
Security
einen
brasilianischen
Tor
zeigen
Проектът
е
с
голям
срок
Das
Projekt
hat
eine
lange
Frist
Непохватно
надраскали
копчетата
Ungeschickt
die
Tasten
Със
флумастер
на
долната
част
на
служебния
ти
лаптоп
Mit
Marker
auf
der
Unterseite
deines
Firmen-Laptops
И
ня'яме
Wi-Fi
да
напра'им
сайт
Und
wir
haben
kein
WiFi,
um
eine
Website
zu
machen
Интернетът
отива
за
Minecraft
Das
Internet
wird
für
Minecraft
gebraucht
YouTube
уроци
по
муай-тай
YouTube-Tutorials
für
Muay
Thai
Скоро
ше
ставаме
франчайз
Bald
werden
wir
ein
Franchise
Фирми
от
Алжир
до
Америка,
работната
ръка
е
евтина
Firmen
von
Algerien
bis
Amerika,
die
Arbeitskraft
ist
billig
Неоформени
документи
в
склад
Ungesortierte
Dokumente
im
Lager
Професията
ни
е
да
пра'им
хартиени
самолети
с
тях
Unser
Job
ist
es,
Papierflieger
daraus
zu
machen
Младост,
аз
съм
твоят
генерален
директор
Jugend,
ich
bin
dein
Geschäftsführer
Имаме
ли
как
да
сключим
сделка?
Können
wir
einen
Deal
machen?
Бих
желал
да
задържа
позицията
си
Ich
möchte
meinen
Posten
behalten
Младост,
имам
ли
дял
във
тая
фирма?
Jugend,
habe
ich
einen
Anteil
an
der
Firma?
Нямам
намерение
да
мърдам
Ich
habe
keine
Lust
zu
gehen
Смея
да
твърдя,
че
обичам
работата
си
Ich
behaupte,
ich
liebe
meinen
Job
Общуваме
си
със
бележки,
с
които
се
целим
преди
това
Wir
kommunizieren
mit
Zetteln,
mit
denen
wir
vorher
gezielt
haben
Имаме
сейф
и
всички
съобщения
между
колеги
се
намират
там
Wir
haben
einen
Safe
und
alle
Nachrichten
unter
Kollegen
sind
dort
Миналия
месец
влиза
крадец
да
ни
обира
Letzten
Monat
kam
ein
Dieb,
um
uns
auszurauben
Само
че
единствено
разбра,
че
Мишо
си
харесва
Мими...
май
Aber
er
hat
nur
herausgefunden,
dass
Mischo
Mimi
mag...
glaube
ich
Но
- сега
да
се
- фокусираме
върху
задачите
Aber
jetzt
lasst
uns
auf
die
Aufgaben
fokussieren
Колко
хотдога
за
10
минути
изяждаш?
- Рекордът
е
25
Wie
viele
Hotdogs
isst
du
in
10
Minuten?
- Der
Rekord
ist
25
Има
едни
наркотици
за
пробване
Es
gibt
Drogen
zum
Ausprobieren
Долу
в
килера
отдясно
- отворен
е
Unten
im
Keller
rechts
– er
ist
offen
Вчера
ги
пробваха,
смяха
се,
кашляха
Gestern
probierten
sie,
lachten,
husteten
Доста
ги
ебавахме
оказа
се
мащерка
Wir
haben
sie
veräppelt,
es
war
Muskatnuss
Ако
искаш
да
напуснеш,
ще
се
договорим
Wenn
du
kündigen
willst,
dealen
wir
Има
офиси
със
по-красиви
кухни
и
коридори
Es
gibt
Büros
mit
schöneren
Küchen
und
Fluren
Ше
ти
напишем
препоръка,
че
стреляш
добре
със
лък
Wir
schreiben
dir
ein
Empfehlungsschreiben,
dass
du
gut
mit
dem
Bogen
schießt
Рисуваш
хубави
облаци,
че
от
кламери
правиш
обеци
Du
malst
schöne
Wolken,
machst
Ohrringe
aus
Klammern
Но
няма
връщане
назад,
тря'а
си
пълен
психопат
Aber
es
gibt
kein
Zurück,
du
musst
ein
Vollpsychopath
sein
Да
си
възрастен
е
ад,
само
смърт
и
косопад
Erwachsen
zu
sein
ist
die
Hölle,
nur
Tod
und
Haarausfall
Няма
къпане
в
калта,
безразсъдство
и
разврат
Kein
Baden
im
Schlamm,
Leichtsinn
und
Laster
Или
нямаш
оправдание
за
това
си
държание
Oder
du
hast
keine
Entschuldigung
für
dein
Verhalten
Няма
да
звънкаш
на
случайни
номера
Du
wirst
keine
zufälligen
Nummern
anrufen
Тайните
неща
Die
geheimen
Dinge
Няма
да
са
тайни,
както
бяха
Werden
nicht
mehr
geheim
sein,
so
wie
früher
И
като
пораснеш
все
ще
има
някой,
който
да
те
изкаже
на
госпожата
Und
wenn
du
erwachsen
bist,
wird
es
immer
jemanden
geben,
der
dich
bei
der
Lehrerin
petzt
Но
давай,
на
добър
час!
Aber
hey,
viel
Glück!
Младост,
аз
съм
твоят
генерален
директор
Jugend,
ich
bin
dein
Geschäftsführer
Имаме
ли
как
да
сключим
сделка?
Können
wir
einen
Deal
machen?
Бих
желал
да
задържа
позицията
си
Ich
möchte
meinen
Posten
behalten
Младост,
имам
ли
дял
във
тая
фирма?
Jugend,
habe
ich
einen
Anteil
an
der
Firma?
Нямам
намерение
да
мърдам
Ich
habe
keine
Lust
zu
gehen
Смея
да
твърдя,
че
обичам
работата
си
Ich
behaupte,
ich
liebe
meinen
Job
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.