Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
15 септември
15. September
аз
не
те
познах
ich
habe
dich
nicht
erkannt
измежду
избелелите
отчаяни
дъртофелници
unter
den
verblassten
verzweifelten
Kartoffelstauden
още
ли
си
фен
на
еволюцията
bist
du
immer
noch
Fan
der
Evolution
и
след
като
животните
станаха
инфлуенсъри?
und
nachdem
die
Tiere
Influencer
geworden
sind?
още
ли
си
мислиш
denkst
du
immer
noch
че
проблема
се
решава
с
гледане
във
точка
безмълвно?
dass
das
Problem
durch
stummes
Starren
auf
einen
Punkt
gelöst
wird?
със
правене
на
нищо
indem
man
nichts
tut
докато
човека
до
себе
си
не
източиш
напълно?
bis
man
den
Menschen
neben
sich
vollständig
ausgebrannt
hat?
ядем
каквото
е
измил
дъжда
wir
essen,
was
der
Regen
weggespült
hat
логично
е
да
си
благодарим
за
рибата
es
ist
logisch,
dass
wir
dem
Fisch
danken
да,
брат,
лирикъл,
мирикъл
ja,
Bruder,
lyrisch,
myrisch
просто
правя
това,
което
знам,
че
ти
не
би
могъл
ich
mache
einfach
das,
was
du
nie
könntest
разпасана
команда
aufgelöste
Truppe
аре
да
се
смачкаме
на
бала
komm,
lass
uns
auf
dem
Ball
zerdrücken
ще
гърмим
и
лицата
си
ще
изкривим
wir
werden
knallen
und
unsere
Gesichter
verzerren
като
след
авария
във
атомна
централа
(дано
не
завали)
wie
nach
einem
Unfall
in
einem
Atomkraftwerk
(hoffentlich
regnet
es
nicht)
вадим
букети
wir
holen
Sträuße
heraus
спретнати
и
представителни,
загащени
ризи
gepflegt
und
repräsentativ,
gestärkte
Hemden
рокли
на
точки,
чорапи
дебели
+ неоцапано
бели
Punktkleider,
dicke
Socken
+ makellos
weiße
15ти
септември
15.
September
панталони
със
ръбове,
лятото
чели
Hosen
mit
Säumen,
der
Sommer
hat
gelesen
обувките
лъснати,
цяла
кола
с
братовчеди
glänzende
Schuhe,
ein
ganzes
Auto
mit
Cousins
избърсваме
бузи
със
плюнка
от
целувки
на
радостни
лели
wir
wischen
Wangen
mit
Spucke
von
Küssen
fröhlicher
Tanten
ab
15ти
септември
15.
September
аз
си
взимам
вестника
за
кръстословицата
ich
nehme
die
Zeitung
für
das
Kreuzworträtsel
тръгнах
нанякъде,
но
не
знам
дали
запомних
пътя
ich
bin
losgegangen,
weiß
aber
nicht,
ob
ich
den
Weg
gemerkt
habe
като
дойде
тая
христова
възраст
wenn
dieses
christliche
Alter
kommt
е
напълно
нормално
и
естествено
да
имаш
леки
болки
в
кръста
ist
es
völlig
normal
und
natürlich,
leichte
Rückenschmerzen
zu
haben
т'ва
са
рок
балади
за
баща
ти
das
sind
Rockballaden
für
deinen
Vater
златните
награди
не
са
във
бални
зали
die
goldenen
Auszeichnungen
sind
nicht
in
Ballsälen
а
на
хората
ръцете
във
небето
sondern
in
den
Händen
der
Menschen
im
Himmel
и
по
китките
им
татуси
със
нашите
цитати
und
auf
ihren
Handgelenken
Tattoos
mit
unseren
Zitaten
рапче,
имам
топ
оферта
Rap,
ich
habe
ein
Top-Angebot
оздравяхме,
чакайки
свободен
лекар
wir
wurden
gesund,
während
wir
auf
einen
freien
Arzt
warteten
едно
от
милион
хлапета
eines
von
einer
Million
Kindern
които
не
искат
да
участват
на
събранието
на
дом
съвета
die
nicht
an
der
Hausratssitzung
teilnehmen
wollen
класа
на
нещастливите,
недоволните,
неспокойните
Klasse
der
Unglücklichen,
Unzufriedenen,
Unruhigen
кур
за
всяка
власт
всеки
божи
ден
ein
Fick
auf
jede
Macht
jeden
verdammten
Tag
и
без
тях
града
щеше
да
е
опропастен
(дано
не
завали)
und
ohne
sie
wäre
die
Stadt
ruiniert
(hoffentlich
regnet
es
nicht)
вадим
букети
wir
holen
Sträuße
heraus
спретнати
и
представителни,
загащени
ризи
gepflegt
und
repräsentativ,
gestärkte
Hemden
рокли
на
точки,
чорапи
дебели
Punktkleider,
dicke
Socken
ослепително
бели
blendend
weiß
15ти
септември
15.
September
панталони
със
ръбове,
лятото
чели
Hosen
mit
Säumen,
der
Sommer
hat
gelesen
обувките
лъснати,
цяла
кола
с
братовчеди
glänzende
Schuhe,
ein
ganzes
Auto
mit
Cousins
избърсваме
бузи
със
плюнка
от
целувки
на
радостни
лели
wir
wischen
Wangen
mit
Spucke
von
Küssen
fröhlicher
Tanten
ab
15ти
септември
15.
September
по-труден
за
разбиране
от
"силмарилион"
schwerer
zu
verstehen
als
das
"Silmarillion"
истинското
рок
радио
- това
е
григовор
das
echte
Rockradio
- das
ist
Grigovor
бийта
на
гената
ти
влиза
като
половин
картон
der
Beat
deiner
Gene
kommt
an
wie
eine
Papphälfte
почваме
и
млъкваш
все
едно
ти
давам
биберон
wir
fangen
an
und
du
verstummst,
als
ob
ich
dir
ein
Fläschchen
gebe
под
телето
търся
и
намирам
вол
unter
dem
Kalb
suche
und
finde
ich
einen
Ochsen
изваждам
каквото
е
отвътре
като
във
родилен
дом
ich
hole
raus,
was
innen
ist
wie
in
einem
Gebärsaal
красивото
не
е
невидимо
das
Schöne
ist
nicht
unsichtbar
то
си
остава
красиво,
ако
не
е
поискано
от
никого
es
bleibt
schön,
wenn
es
von
niemandem
verlangt
wird
това
са
поривите
ни
das
sind
unsere
Impulse
високо
качени
телевизионни
антени
hoch
aufgestellte
Fernsehantennen
водки,
абсент
и
каквото
намерим
Wodka,
Absinth
und
was
wir
finden
ядосани
и
крехки,
но
още
сме
цели
wütend
und
zerbrechlich,
aber
noch
ganz
чуждо
е
и
твоето
време
fremd
ist
auch
deine
Zeit
проблема
е,
че
нямаш
сериозни
проблеми
das
Problem
ist,
dass
du
keine
ernsthaften
Probleme
hast
идва
дъжда
като
дойде
септември
der
Regen
kommt,
wenn
der
September
kommt
и
не
знаем
какво
да
правим
със
мокрите
дрехи
(дано
не
завали)
und
wir
wissen
nicht,
was
wir
mit
den
nassen
Klamotten
tun
sollen
(hoffentlich
regnet
es
nicht)
увяхват
лалетата
die
Tulpen
welken
за
да
живеят
по-дълго
um
länger
zu
leben
събираме
с
ярост
водата
във
шепи
wir
sammeln
wütend
Wasser
in
unseren
Händen
а
тая
година
класната
не
е
достатъчно
секси
und
dieses
Jahr
ist
die
Klassenlehrerin
nicht
sexy
genug
15-ти
септември
15.
September
горди
родители,
щракат
светкавици
stolze
Eltern,
Blitze
zucken
но
е
от
бурята,
бурята
идва
aber
es
ist
vom
Sturm,
der
Sturm
kommt
сърдита
и
със
колосални
размери
wütend
und
von
kolossaler
Größe
къде
да
се
скрием
от
нея?
wo
sollen
wir
uns
vor
ihm
verstecken?
15-ти
септември
15.
September
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.