Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead On Arrival
Мертв по прибытии
Dead
on
Arrival
Мертв
по
прибытии
I′ll
tell
you
a
tale,
of
someone
I
know
Я
расскажу
тебе
историю,
дорогая,
об
одном
знакомом,
Now
he's
gone,
there′s
nothing
to
show
Теперь
его
нет,
и
ничего
не
осталось,
Made
the
headlines,
for
that
one
time
Попал
в
заголовки
газет,
в
тот
самый
раз,
The
burst
of
shadow,
and
on
it's
way
it
died.
Вспышка
тени,
и
на
этом
все
закончилось.
Dead
on
Arrival,
there's
no
hope
in
hell
Мертв
по
прибытии,
нет
никакой
надежды,
Dead
on
Arrival,
how
can
they
tell
Мертв
по
прибытии,
как
они
могут
знать,
Dead
on
Arrival,
ain′t
it
a
shame
Мертв
по
прибытии,
не
правда
ли,
это
позор,
Dead
on
Arrival,
we′ll
never
be
the
same
Мертв
по
прибытии,
мы
никогда
не
будем
прежними.
Live
your
life
to
the
full,
never
see
shame,
Живи
полной
жизнью,
не
знай
стыда,
Speeding
on
that
motor,
when
your
inside
a
game,
Гоняя
на
мотоцикле,
словно
в
игре,
Dead
in
an
instant,
watch
out
real
good,
Мертв
в
одно
мгновение,
будь
осторожна,
родная,
Bleeding
everything,
ain't
gonna
look
good.
Истекая
кровью,
зрелище
не
из
приятных.
Dead
on
Arrival,
there′s
no
hope
in
hell
Мертв
по
прибытии,
нет
никакой
надежды,
Dead
on
Arrival,
how
can
they
tell
Мертв
по
прибытии,
как
они
могут
знать,
Dead
on
Arrival,
ain't
it
a
shame
Мертв
по
прибытии,
не
правда
ли,
это
позор,
Dead
on
Arrival,
we′ll
never
be
the
same
Мертв
по
прибытии,
мы
никогда
не
будем
прежними.
Dead
on
Arrival,
D.O.A.
Мертв
по
прибытии,
М.П.П.
Dead
on
Arrival,
there's
no
hope
in
hell
Мертв
по
прибытии,
нет
никакой
надежды,
Dead
on
Arrival,
how
can
they
tell
Мертв
по
прибытии,
как
они
могут
знать,
Dead
on
Arrival,
ain′t
it
a
shame
Мертв
по
прибытии,
не
правда
ли,
это
позор,
Dead
on
Arrival,
we'll
never
be
the
same
Мертв
по
прибытии,
мы
никогда
не
будем
прежними.
So
I
pick
up
the
paper,
read
it
once
more
Вот
я
снова
беру
газету,
читаю
еще
раз,
I
turn
all
white
again,
I
guess
I
was
making
sure
Я
снова
весь
бледнею,
наверное,
хотел
убедиться,
So
in
tears
it
lies,
I
look
to
the
skies
Со
слезами
на
глазах,
я
смотрю
в
небеса,
I'm
standing
at
the
grave
site,
to
say
my
last
good-byes.
Я
стою
у
могилы,
чтобы
проститься
в
последний
раз.
Dead
on
Arrival,
there′s
no
hope
in
hell
Мертв
по
прибытии,
нет
никакой
надежды,
Dead
on
Arrival,
how
can
they
tell
Мертв
по
прибытии,
как
они
могут
знать,
Dead
on
Arrival,
ain′t
it
a
shame
Мертв
по
прибытии,
не
правда
ли,
это
позор,
Dead
on
Arrival,
we'll
never
be
the
same
Мертв
по
прибытии,
мы
никогда
не
будем
прежними.
Dead
on
Arrival,
there′s
no
hope
in
hell
Мертв
по
прибытии,
нет
никакой
надежды,
Dead
on
Arrival,
how
can
they
tell
Мертв
по
прибытии,
как
они
могут
знать,
Dead
on
Arrival,
ain't
it
a
shame
Мертв
по
прибытии,
не
правда
ли,
это
позор,
Dead
on
Arrival,
D.O.A.
Мертв
по
прибытии,
М.П.П.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bowcott Nick, Grimmett Stephen Martin
Attention! Feel free to leave feedback.