Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You'll Wish You Were Never Born
Du wünscht dir, du wärst nie geboren
Hey
you,
Yeah
you.
Come
here,
Hey
du,
ja
du.
Komm
her,
You
gotta
prblem?
Have
now,
ha
Hast
du
ein
Problem?
Jetzt
schon,
ha
If
you're
coming
to
get
me,
make
sure
that
it's
your
day,
Wenn
du
kommst,
um
mich
zu
holen,
pass
auf,
dass
es
dein
Tag
ist,
'Cause
if
you're
not
feeling
lucky,
then
pain's
the
price
you'll
pay,
Denn
wenn
du
kein
Glück
hast,
wird
Schmerz
der
Preis
sein,
den
du
zahlst,
If
you
ever
deceive
me
that's
the
last
thing
you'll
ever
do,
Wenn
du
mich
jemals
betrügst,
ist
das
das
Letzte,
was
du
tust,
Then
I'll
come
and
I'll
getcha,
and
they'll
never
find
out
who
Dann
komme
ich
dich
holen,
und
niemand
findet
je
heraus,
wer
So
if
you
mess
with
me,
Also,
wenn
du
dich
mit
mir
anlegst,
And
if
you
play
with
fire,
Und
wenn
du
mit
dem
Feuer
spielst,
I
won't
tell
you
again
Werde
ich
nicht
nochmal
warnen
I'm
as
quick
as
a
rattler,
and
deadlier
than
any
snake,
Ich
bin
schnell
wie
eine
Klapperschlange,
tödlicher
als
jede
Schlange,
And
if
you
talk
behind
my
back
then
your
back's
gonna
break,
Und
wenn
du
hinter
meinem
Rücken
redest,
bricht
dein
Rücken
dir,
Don't
go
looking
for
trouble,
it
always
seems
to
find
me,
Such
keinen
Ärger,
er
findet
mich
immer,
I
don't
know
why
it
happens,
but
that's
the
way
it
seems
to
be
Ich
weiß
nicht,
warum,
aber
so
scheint
es
zu
sein
So
if
you
mess
with
me,
Also,
wenn
du
dich
mit
mir
anlegst,
And
if
you
play
with
fire,
Und
wenn
du
mit
dem
Feuer
spielst,
I
won't
tell
you
again
Werde
ich
nicht
nochmal
warnen
If
you
wanna
fight
let's
make
it
now
and
do
it
right,
Wenn
du
kämpfen
willst,
lass
es
jetzt
tun
und
richtig,
Oout
on
the
street
in
the
heat,
you're
down
tonight,
Draußen
auf
der
Straße
in
der
Hitze,
du
bist
heute
unten,
In
the
neon
light
prepare
to
fight,
with
saving
grace,
Im
Neonlicht
bereit
zum
Kampf,
mit
Gottes
Segen,
As
I've
proved
so
many
times,
no
one
will
take
my
place
Wie
ich
oft
bewies,
wird
keiner
mich
ersetzen
Streetwise
or
not,
your
time
will
come
to
pass
one
day,
Straßenschlau
oder
nicht,
deine
Zeit
läuft
eines
Tages
ab,
It's
the
bitter
price
you
will
always
have
to
pay
Es
ist
der
bittere
Preis,
den
du
zahlen
musst
stets,
So
come
on
now,
or
just
get
out
of
my
sight,
Also
komm
schon
jetzt,
oder
geh
mir
aus
den
Augen,
'Cause
if
you
don't,
boy,
then
tonight
won't
be
your
night,
no
way
Denn
tust
du's
nicht,
Mädchen,
wird
heute
nicht
deine
Nacht,
niemals
So
if
you
mess
with
me,
Also,
wenn
du
dich
mit
mir
anlegst,
And
if
you
play
with
fire,
Und
wenn
du
mit
dem
Feuer
spielst,
I
won't
tell
you
again
Werde
ich
nicht
nochmal
warnen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bowcott, Grimmett
Attention! Feel free to leave feedback.