Lyrics and translation Grimmy - znowu przestawiam meble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
znowu przestawiam meble
Снова переставляю мебель
Znowu
przestawiam
meble,
nie
wiem
w
jakim
celu
Снова
переставляю
мебель,
сам
не
знаю
зачем,
Po
pierwsze
to
trzeba
oszaleć
by
artystą
się
czuć
Во-первых,
нужно
сойти
с
ума,
чтоб
почувствовать
себя
художником.
Popatrz
na
resztę
- tu
niebieskie
i
pożyczone
znów
Посмотри
на
остальных
- здесь
всё
синее
и
опять
взято
взаймы.
Najpierw
to
musiałem
oszaleć
by
artystą
się
czuć
Сначала
я
должен
был
сойти
с
ума,
чтоб
почувствовать
себя
художником.
I
znowu
kogoś
kocham,
być
może
mnie
połamie
И
снова
я
кого-то
люблю,
быть
может,
это
меня
сломает.
Może
to
wyjątkowe?
Albo
z
rowerka
spadnę
Может,
это
что-то
особенное?
Или
я
с
велосипеда
свалюсь.
Numery
wykręcałem
zawsze,
dawaj
ratunkowe
Я
всегда
выкручивался,
давай,
вызывай
скорую.
Lecą
prelekcje,
zaraz
tak
jak
Rambo
to
zakończę
Идут
нотации,
сейчас
я
это
закончу,
как
Рэмбо.
Byłem
w
Paryżu,
ale
czułem
tam
podobną
zmorę
Я
был
в
Париже,
но
и
там
чувствовал
подобный
кошмар.
Nadal
szukam
perełek,
jak
the
accidental
poet
Всё
ещё
ищу
жемчужины,
как
"случайный
поэт".
I
tylko
fru-fru-fru,
jesień
znowu
przyszła
И
только
фру-фру-фру,
осень
снова
пришла.
Czekają
na
mnie
już,
to
ostatnia
przystań
Меня
уже
ждут,
это
последняя
пристань.
Wirują
liście,
tak
jak
mój
niepewny
byt
(byt)
Кружится
листва,
как
и
моё
ненадёжное
существование
(существование).
Zagrać
na
nerwach,
nie
fałszować,
to
mój
sznyt
(sznyt)
Играть
на
нервах,
не
фальшивить
- вот
мой
стиль
(стиль).
Ludzi
powinni
uczyć
czytać,
potem
puszczać
wolno
Людей
нужно
учить
читать,
а
потом
отпускать
на
волю.
Chciałbym
zobaczyć
ile
bez
backup'u
bym
osiągnął
Хотел
бы
я
увидеть,
чего
бы
я
достиг
без
поддержки.
Znowu
przestawiam
meble,
nie
wiem
w
jakim
celu
Снова
переставляю
мебель,
сам
не
знаю
зачем,
Po
pierwsze
to
trzeba
oszaleć
by
artystą
się
czuć
Во-первых,
нужно
сойти
с
ума,
чтоб
почувствовать
себя
художником.
Popatrz
na
resztę
- tu
niebieskie
i
pożyczone
znów
Посмотри
на
остальных
- здесь
всё
синее
и
опять
взято
взаймы.
Najpierw
to
musiałem
oszaleć
by
artystą
się
czuć
Сначала
я
должен
был
сойти
с
ума,
чтоб
почувствовать
себя
художником.
Znowu
przestawiam
meble,
nie
wiem
w
jakim
celu
Снова
переставляю
мебель,
сам
не
знаю
зачем,
Po
pierwsze
to
trzeba
oszaleć
by
artystą
się
czuć
Во-первых,
нужно
сойти
с
ума,
чтоб
почувствовать
себя
художником.
Popatrz
na
resztę
- tu
niebieskie
i
pożyczone
znów
Посмотри
на
остальных
- здесь
всё
синее
и
опять
взято
взаймы.
Najpierw
to
musiałem
oszaleć
by
artystą
się
czuć
Сначала
я
должен
был
сойти
с
ума,
чтоб
почувствовать
себя
художником.
Człowieku,
jestem
gościem,
zawsze
chcę
otwarte
karty
Дорогая,
я
тот
парень,
который
всегда
хочет
открытых
карт.
Jak
syn,
co
nie
wie
czy
jest
z
matki
żonki,
czy
kochanki
Как
сын,
который
не
знает,
от
жены
он
или
от
любовницы.
Czasami
nie
ogarniam,
jak
wypluwam
takie
zwrotki
Иногда
я
сам
не
понимаю,
как
выдаю
такие
куплеты.
Od
zawsze
czułem
się
wyjątkiem
jak
reguły
mocny
Я
всегда
чувствовал
себя
исключением,
как
строгие
правила.
Zapach
starej
biblioteki
z
dzieciństwa
Запах
старой
библиотеки
из
детства.
Moja
mama
w
stertach
książek,
tak
bliska
Моя
мама
в
кучах
книг,
такая
близкая.
Jak
mógłbyś
mnie
tam
gdzieś
podrzucić,
to
pliska
Если
бы
ты
могла
меня
туда
подбросить,
пожалуйста.
Szelest
kurtyny
i
czerwień
już
miga
Шум
занавеса
и
красный
свет
мигает.
Szelest
kurtyny
i
jej
czerwień,
czy
blask
gilotyny
i
ponury
zgrzyt
Шум
занавеса
и
его
краснота,
или
блеск
гильотины
и
мрачный
скрежет.
Szelest
kurtyny
i
jej
czerwień,
czy
blask
gilotyny
i
ponury
zgrzyt
Шум
занавеса
и
его
краснота,
или
блеск
гильотины
и
мрачный
скрежет.
Nadal
nie
może
powiązać
końca
z
końcem
do
końca,
widzisz
Всё
ещё
не
могу
связать
концы
с
концами
до
конца,
понимаешь.
Dlatego
stoi
tu
za
winklem,
pali
L&My
linki
Поэтому
стою
здесь
за
углом,
курю
сигареты
L&M.
Ze
wszystkich
superbohaterów
jestem
Michael
Keaton
Из
всех
супергероев
я
- Майкл
Китон.
Ptaki
i
nietoperze,
sam
wybierz
co
jest
blisko
(fruu)
Птицы
и
летучие
мыши,
сама
выбери,
что
ближе
(фру).
Znowu
przestawiam
meble,
nie
wiem
w
jakim
celu
Снова
переставляю
мебель,
сам
не
знаю
зачем,
Po
pierwsze
to
trzeba
oszaleć
by
artystą
się
czuć
Во-первых,
нужно
сойти
с
ума,
чтоб
почувствовать
себя
художником.
Popatrz
na
resztę
- tu
niebieskie
i
pożyczone
znów
Посмотри
на
остальных
- здесь
всё
синее
и
опять
взято
взаймы.
Najpierw
to
musiałem
oszaleć
by
artystą
się
czuć
Сначала
я
должен
был
сойти
с
ума,
чтоб
почувствовать
себя
художником.
Znowu
przestawiam
meble,
nie
wiem
w
jakim
celu
Снова
переставляю
мебель,
сам
не
знаю
зачем,
Po
pierwsze
to
trzeba
oszaleć
by
artystą
się
czuć
Во-первых,
нужно
сойти
с
ума,
чтоб
почувствовать
себя
художником.
Popatrz
na
resztę
- tu
niebieskie
i
pożyczone
znów
Посмотри
на
остальных
- здесь
всё
синее
и
опять
взято
взаймы.
Najpierw
to
musiałem
oszaleć
by
artystą
się
czuć
Сначала
я
должен
был
сойти
с
ума,
чтоб
почувствовать
себя
художником.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 1-800-rudeboy, Grimmy
Attention! Feel free to leave feedback.