Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meus
rap
são
minha
vida
neguin
Мои
рэпы
— моя
жизнь,
детка,
No
show
eu
passo
o
sentimento
que
eles
tem
На
шоу
я
передаю
чувства,
которые
они
испытывают,
Brota
na
mente
dos
amigo
é
minha
vida
também
Возникающие
в
головах
друзей,
это
и
моя
жизнь
тоже,
Na
mente
de
quem
nunca
viu,
que
isso
tio,
esse
cara
é
quem?
В
голове
того,
кто
меня
никогда
не
видел:
"Что
это,
дядя,
кто
этот
парень?",
Pergunta
aos
melhor
que
tu
ouviu
sobre
as
influências
de
onde
vêm
Спроси
у
лучших,
кого
ты
слушал,
об
источниках
их
вдохновения,
Respeito
pelos
tapa
na
cara
pra
cada
linha
Уважение
за
пощечины
за
каждую
строчку,
E
foda-se
pras
gravadora,
não
rendo
e
monto
a
minha
И
плевать
на
лейблы,
я
не
сдаюсь
и
создаю
свой,
Invisto
em
rap
de
mensagem
com
cultura
porra
Инвестирую
в
рэп
с
посланием,
с
культурой,
черт
возьми,
E
ao
mesmo
tempo
faço
funcionar
as
calculadora
И
в
то
же
время
заставляю
работать
калькуляторы,
Se
eu
faço
por
dinheiro,
às
vezes
sim
Dom
Делаю
ли
я
это
ради
денег?
Иногда,
да,
милая,
De
que
eu
não
posso
dispensar
pra
continuar
fazendo
som
Без
которых
я
не
могу
обойтись,
чтобы
продолжать
делать
музыку,
O
que
eu
quero?
o
que
faz
eu
me
sentir
mais
vivo
Чего
я
хочу?
Того,
что
заставляет
меня
чувствовать
себя
более
живым,
Pois
eu
já
me
senti
livre,
hoje
eu
quero
é
sentir
que
eu
livro
Ведь
я
уже
чувствовал
себя
свободным,
сегодня
я
хочу
чувствовать,
что
я
освобождаю,
Sem
querer
ser
o
melhor,
longe
dos
papo
de
vaidade
Не
желая
быть
лучшим,
вдали
от
разговоров
о
тщеславии,
Quer
ser
o
melhor
vai
ser
o
melhor
pra
tua
comunidade
Хочешь
быть
лучшим
— будь
лучшим
для
своего
сообщества,
Um
som
por
semana?
não
sou
esse
tipo
de
MC
По
треку
в
неделю?
Я
не
такой
МС,
Eu
faço
um
som
por
ano
e
tu
não
fica
uma
semana
sem
ouvir
Я
делаю
один
трек
в
год,
и
ты
не
проведешь
ни
недели,
не
слушая
его.
Mensageiro
sim
Senhor
Посланник,
да,
Господи,
Vagabundo
se
emociona
Бродяга
волнуется,
Porque
sente
o
espírito
dos
ancestrais,
Griot!
Потому
что
чувствует
дух
предков,
Гриот!
Eu
vim
pra
provar
que
a
cultura
não
acabou
Я
пришел,
чтобы
доказать,
что
культура
не
умерла.
Sou
mensageiro
sim
senhor
Я
посланник,
да,
Господи,
Vagabundo
se
emociona
Бродяга
волнуется,
Porque
sente
o
espírito
dos
ancestrais,
Griot!
Потому
что
чувствует
дух
предков,
Гриот!
(Mensagem
Griot)
(Послание
Гриота)
Eu
sou
o
exército
de
um
só
Я
— армия
из
одного,
Sem
facção,
só
faço
a
minha
Без
группировки,
делаю
только
свое,
Na
VK
(vila
kenedy)
Joaquim
Oliveira,
Santa
Mata
В
VK
(Вила
Кеннеди)
Жоаким
Оливейра,
Санта-Мата,
Se
parar
pra
perguntar,
morador,
moradora
Если
остановишься
спросить,
житель,
жительница,
Vai
ver
que
eu
fui
por
amor
Увидишь,
что
я
пришел
из
любви,
A
mensagem
ainda
é
duradora
porra
Послание
все
еще
живо,
черт
возьми,
No
botequin,
com
a
rapazeada
В
баре,
с
ребятами,
Chego
de
chinelin,
alguns
neguin
da
nada
Прихожу
в
шлепанцах,
некоторые
парни
из
ниоткуда,
Só
eu
e
os
meus
cdzin,
batida
mais
bolada
Только
я
и
мои
диски,
самый
крутой
бит,
Que
eu
e
meu
irmão
Luizin
produzimos
de
madrugada,
Aí
Который
я
и
мой
брат
Луизин
сделали
на
рассвете,
Эй,
Eu
imendo
a
rima
galopada
cadência
dobrada
Я
добавляю
скачущую
рифму,
удвоенную
каденцию,
Que
os
cara
virada
do
nada
já
viram
pra
cá
pra
pirar
na
flipada
Что
парни
из
ниоткуда
уже
повернулись
сюда,
чтобы
офигеть
от
безумия,
Kickada
que
para
a
quebrada,
quem
tava
ali
fora
já
vem
dar
uma
olhada
Удар,
который
останавливает
район,
те,
кто
был
снаружи,
уже
заглядывают,
Quem
tava
indo
embora
já
para
e
repara
ficaram
de
bob
Кто
уходил,
уже
останавливается
и
замечает,
остолбенели,
Bolaram
no
pique
jogada
de
rir,
malabares
embala
a
levada
Закатили
смех,
жонглирование
поддерживает
ритм,
Sou
tipo
velin
da
embolada,
pandeiro
bolado
me
da
coordenada
Я
как
старик
с
шутками,
крутой
пандейро
дает
мне
координаты,
Palavra
colada
que
são
dedicado
pra
todos
menor
já
com
a
mente
focada
Слова,
склеенные,
посвящены
всем
младшим,
чьи
мысли
уже
сфокусированы,
Ligado
que
cada
parada
que
eu
falo
libera
a
verdade
desmanipulada
Понимают,
что
каждое
сказанное
мной
слово
освобождает
неискаженную
правду,
Ja
to
nessa
porra
de
rap
da
antiga
e
aprendi
que
o
importante
é
mensagem
passada
Я
уже
давно
в
этом
рэпе
старой
школы
и
понял,
что
главное
— переданное
послание,
E
não
rimo
nada,
que
não
seja
de
coração
А
не
рифма
ни
о
чем,
если
она
не
от
сердца,
Os
cara
fala,
filho
da
puta
ele
tem
dez
pulmão
Парни
говорят:
"Сукин
сын,
у
него
десять
легких",
E
eu
largo
esses
tipo
de
flow,
às
vezes
só
pra
chamar
a
atenção
И
я
выдаю
такие
флоу,
иногда
просто
чтобы
привлечь
внимание,
E
falo
que
flow
não
é
porra
nenhuma
se
não
tem
nada
de
informação
né
não?
И
говорю,
что
флоу
— ни
хрена,
если
в
нем
нет
никакой
информации,
не
так
ли?
Mensageiro
sim
senhor
Посланник,
да,
Господи,
Vagabundo
se
emociona
Бродяга
волнуется,
Porque
sente
o
espírito
dos
ancestrais,
Griot!
Потому
что
чувствует
дух
предков,
Гриот!
Eu
vim
pra
provar
que
a
cultura
não
acabou
Я
пришел,
чтобы
доказать,
что
культура
не
умерла.
(Mensagem
Griot)
(Послание
Гриота)
E
eles
dizem
que
eu
sou
louco,
ainda
acredito
em
movimento
И
они
говорят,
что
я
сумасшедший,
я
все
еще
верю
в
движение,
Mais
que
gravar,
quero
semear
algo
de
valor
pro
tempo
Больше,
чем
записывать,
я
хочу
посеять
что-то
ценное
для
времени,
"Mas
a
pista
é
São
Tomé
Marecha,
a
pista
é
que
é
exemplo"
"Но
улица
— это
Сан-Томе
Мареша,
улица
— это
пример",
As
batalhas
falavam
merda,
eu
fiz
a
do
conhecimento
Баттлы
говорили
чушь,
я
создал
баттл
знаний,
Pra
ter
voz
geral
trabalha,
nós
por
nós
Чтобы
иметь
общий
голос,
работай,
мы
за
нас,
Malcolm
X
forma
que
for
necessária
Малькольм
Икс,
любыми
необходимыми
способами,
Em
breve
coleta
de
livros
nos
evento
em
várias
áreas
Скоро
сбор
книг
на
мероприятиях
в
разных
областях,
Incentivo
pra
ter
mais
bibliotecas
comunitárias
Стимул
для
создания
большего
количества
общественных
библиотек,
Depois
das
bibliotecas
um
centro
de
estudo
avançado
После
библиотек
— продвинутый
учебный
центр,
Pra
substituir
as
escolas,
seus
métodos
atrasados
Чтобы
заменить
школы,
их
устаревшие
методы,
Nos
preparam
pra
ser
escravos,
não
incentivam
o
raciocínio
Они
готовят
нас
быть
рабами,
не
поощряют
мышление,
Deviam
mostrar
marcos
da
história
mais
parecidos
com
Plínio
Должны
показывать
вехи
истории,
больше
похожие
на
Плиния,
Explicam
o
domínio
de
quem
fabrica
o
dinheiro
Объяснять
господство
тех,
кто
делает
деньги,
Faz
quem
produz
seu
sonho
e
suborna
seu
travesseiro
Заставляет
тебя
создавать
свою
мечту
и
подкупает
твою
подушку,
Faz
tu
acreditar
que
só
sobreviver
já
tá
maneiro
Заставляет
тебя
верить,
что
просто
выжить
— уже
круто,
O
jogo
é
sujo,
segundo
grau
pra
ser
lixeiro
Игра
грязная,
среднее
образование,
чтобы
стать
мусорщиком,
Geral
ta
sem
dinheiro,
eu
to
bolado
У
всех
нет
денег,
я
взбешен,
Que
volte
a
época
que
os
MC′s
eram
mais
politizados
Пусть
вернется
время,
когда
МС
были
более
политизированными,
E
quando
show
com
renda
pra
revolução
for
anunciado
И
когда
будет
объявлен
концерт
с
доходами
для
революции,
Isso
é
papo
de
10
minutos
os
ingressos
ter
esgotados
Это
вопрос
10
минут,
билеты
будут
распроданы,
Estádio
lotado
geral
mostrando
o
que
somos
Стадион
переполнен,
все
показывают,
кто
мы,
Sobreviventes
no
inferno
mais
de
50
mil
manos
Выжившие
в
аду,
более
50
тысяч
братьев,
Alguns
deles
descalços,
pois
jamais
nos
deslumbramos
Некоторые
из
них
босые,
потому
что
мы
никогда
не
обольщались,
Preferimos
morrer
assim,
sendo
donos
de
onde
pisamos
Мы
предпочитаем
умереть
так,
будучи
хозяевами
того
места,
где
мы
ступаем,
Jesus,
João
Batista,
Pensador,
Gogh,
Brown,
Rakim,
Gentileza
Иисус,
Иоанн
Креститель,
Мыслитель,
Ван
Гог,
Браун,
Раким,
Джентилеза,
Gandhi,
Mandela,
Marley,
Fela,
Lutherking
Ганди,
Мандела,
Марли,
Фела,
Лютер
Кинг,
Pra
ser
mais
um
to
na
pista,
filosofia
Um
só
Caminho
Чтобы
стать
еще
одним,
я
на
пути,
философия
Единого
Пути,
E
os
meios
justificam-se
agora
porque
essa
porra
não
tem
fim
И
средства
оправдывают
себя
сейчас,
потому
что
этому
дерьму
нет
конца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sti
Attention! Feel free to leave feedback.