Lyrics and translation Griot - My Basel
Meus
rap
são
minha
vida
neguin
Мои
рэп
моя
жизнь
neguin
No
show
eu
passo
o
sentimento
que
eles
tem
В
шоу
я
провожу
ощущение,
что
они
есть
Brota
na
mente
dos
amigo
é
minha
vida
também
Ростки
в
сознании
друг-это
моя
жизнь
Na
mente
de
quem
nunca
viu,
que
isso
tio,
esse
cara
é
quem?
В
сознании
тех,
кто
никогда
не
видел,
что
это
дядя,
этот
парень
кто?
Pergunta
aos
melhor
que
tu
ouviu
sobre
as
influências
de
onde
vêm
Спросите
лучше,
что
ты
услышал
о
том,
аффекты,
откуда
они
берутся
Respeito
pelos
tapa
na
cara
pra
cada
linha
Уважение
пощечину,
чтобы
каждая
строка
E
foda-se
pras
gravadora,
não
rendo
e
monto
a
minha
И
ебать
pras
рекорд-компании,
не
отдаю
и
ездить
мой
Invisto
em
rap
de
mensagem
com
cultura
porra
Вы
инвестируете
в
рэп-сообщение
с
культурой
черт
E
ao
mesmo
tempo
faço
funcionar
as
calculadora
И
в
то
же
время
я
могу
работать
на
калькуляторе
Se
eu
faço
por
dinheiro,
às
vezes
sim
Dom
Если
я
делаю
за
деньги,
иногда
да
Вс
De
que
eu
não
posso
dispensar
pra
continuar
fazendo
som
Что
я
не
могу
обойтись
без
тебя
продолжать
делать
звук
O
que
eu
quero?
o
que
faz
eu
me
sentir
mais
vivo
То,
что
я
хочу?
что
заставляет
меня
чувствовать
себя
более
живым
Pois
eu
já
me
senti
livre,
hoje
eu
quero
é
sentir
que
eu
livro
Потому
что
я
уже
почувствовал
себя
свободным,
сегодня
я
хочу
чувствовать,
что
я
книга
Sem
querer
ser
o
melhor,
longe
dos
papo
de
vaidade
Не
хочу
быть
лучшим,
далеко
от
чат-суета
Quer
ser
o
melhor
vai
ser
o
melhor
pra
tua
comunidade
Хотите
быть
лучше,
будет
лучше,
для
тебя
твоя
сообщества
Um
som
por
semana?
não
sou
esse
tipo
de
MC
Звук
в
неделю?
я
не
такой
MC
Eu
faço
um
som
por
ano
e
tu
não
fica
uma
semana
sem
ouvir
Я
делаю
звук
за
год,
и
ты
не
находится
неделю,
без
прослушивания
Mensageiro
sim
Senhor
Посланник,
да,
Сэр
Vagabundo
se
emociona
Бродяга
боль
Porque
sente
o
espírito
dos
ancestrais,
Griot!
Потому
что
он
чувствует
дух
предков,
Griot!
Eu
vim
pra
provar
que
a
cultura
não
acabou
Я
пришел,
чтоб
доказать,
что
культура
не
закончилась
Sou
mensageiro
sim
senhor
Я-посланник
господа
да
Vagabundo
se
emociona
Бродяга
боль
Porque
sente
o
espírito
dos
ancestrais,
Griot!
Потому
что
он
чувствует
дух
предков,
Griot!
(Mensagem
Griot)
(Сообщение
Griot)
Eu
sou
o
exército
de
um
só
Я
одна
армия
только
Sem
facção,
só
faço
a
minha
Без
фракции,
только
я
сам
Na
VK
(vila
kenedy)
Joaquim
Oliveira,
Santa
Mata
В
VK
(деревня
кенеди)
Joaquim
Oliveira,
Santa
Убивает
Se
parar
pra
perguntar,
morador,
moradora
Если
остановить
тебя
спросить,
житель,
жительница
Vai
ver
que
eu
fui
por
amor
Увидите,
что
я
пошел
ради
A
mensagem
ainda
é
duradora
porra
Сообщение
все
еще
это
черт,
а
не
уборщики
No
botequin,
com
a
rapazeada
В
botequin,
с
rapazeada
Chego
de
chinelin,
alguns
neguin
da
nada
Я
chinelin,
некоторые
neguin
ничего
Só
eu
e
os
meus
cdzin,
batida
mais
bolada
Только
я
и
мои
cdzin,
бить
больше
и
больше
здоровенный
Que
eu
e
meu
irmão
Luizin
produzimos
de
madrugada,
Aí
Я
и
мой
брат
Luizin
производим
на
рассвете,
Там
Eu
imendo
a
rima
galopada
cadência
dobrada
Я
imendo
рифма
galopada
каденция
сложить
Que
os
cara
virada
do
nada
já
viram
pra
cá
pra
pirar
na
flipada
Что
парень
расстроен
ничего
не
видели,
сюда
ты,
урод,
в
flipada
Kickada
que
para
a
quebrada,
quem
tava
ali
fora
já
vem
dar
uma
olhada
Kickada,
что
для
сломанной,
кто
уже
там,
за
пределами
уже
посмотрим
Quem
tava
indo
embora
já
para
e
repara
ficaram
de
bob
Кто
тебя
собирается,
хотя
уже
и
ремонтирует
были
боб
Bolaram
no
pique
jogada
de
rir,
malabares
embala
a
levada
Bolaram
на
пике
ход
смеяться,
жонглирование
упаковки:
левада
Sou
tipo
velin
da
embolada,
pandeiro
bolado
me
da
coordenada
Я
типа
velin
da
embolada,
бубен
придуманы
мне
координаты
Palavra
colada
que
são
dedicado
pra
todos
menor
já
com
a
mente
focada
Слово
колада,
которые,
посвященный
тебя
все
меньше,
уже
с
ума
сосредоточена
Ligado
que
cada
parada
que
eu
falo
libera
a
verdade
desmanipulada
Включен
каждой
остановке,
что
я
говорю
освобождает
самом
деле
desmanipulada
Ja
to
nessa
porra
de
rap
da
antiga
e
aprendi
que
o
importante
é
mensagem
passada
Ja
to
в
эту
суку
рэп
старой,
и
я
узнал,
что
важно
прошлой
сообщение
E
não
rimo
nada,
que
não
seja
de
coração
И
не
rimo
ничего,
кроме
сердца
Os
cara
fala,
filho
da
puta
ele
tem
dez
pulmão
Все,
парень,
говори,
ублюдок,
он
имеет
десять
легких
E
eu
largo
esses
tipo
de
flow,
às
vezes
só
pra
chamar
a
atenção
И
я
largo
эти
типа
flow,
иногда
просто
для
того,
чтобы
привлечь
внимание
E
falo
que
flow
não
é
porra
nenhuma
se
não
tem
nada
de
informação
né
não?
И
я
говорю,
что
flow
не
черт
никакой,
если
ничего
не
имеет
информации,
не
так
ли?
Mensageiro
sim
senhor
Посланник,
да,
сэр
Vagabundo
se
emociona
Бродяга
боль
Porque
sente
o
espírito
dos
ancestrais,
Griot!
Потому
что
он
чувствует
дух
предков,
Griot!
Eu
vim
pra
provar
que
a
cultura
não
acabou
Я
пришел,
чтоб
доказать,
что
культура
не
закончилась
(Mensagem
Griot)
(Сообщение
Griot)
E
eles
dizem
que
eu
sou
louco,
ainda
acredito
em
movimento
И
они
говорят,
что
я
сумасшедший,
я
все
еще
верю
в
движении
Mais
que
gravar,
quero
semear
algo
de
valor
pro
tempo
Больше,
чем
записать,
я
хочу,
чтобы
посеять
что-то
ценное
про
время
"Mas
a
pista
é
São
Tomé
Marecha,
a
pista
é
que
é
exemplo"
"Но
трасса
Сан-Томе
Marecha,
взлетно-это
пример"
As
batalhas
falavam
merda,
eu
fiz
a
do
conhecimento
Сражения
говорили
дерьмо,
я
сделал
знаний
Pra
ter
voz
geral
trabalha,
nós
por
nós
Но
голос
в
целом
работает,
мы,
мы
Malcolm
X
forma
que
for
necessária
Malcolm
X
таким
образом,
что
требуется
Em
breve
coleta
de
livros
nos
evento
em
várias
áreas
В
ближайшее
время
коллекция
книг
в
события
в
различных
областях
Incentivo
pra
ter
mais
bibliotecas
comunitárias
Стимул,
чтобы
получить
более
муниципальных
библиотек
Depois
das
bibliotecas
um
centro
de
estudo
avançado
После
того,
как
из
библиотеки
центром
изучения
дополнительно
Pra
substituir
as
escolas,
seus
métodos
atrasados
Чтоб
заменить
школ,
их
методы
отстают
Nos
preparam
pra
ser
escravos,
não
incentivam
o
raciocínio
Готовят
нас
для
того,
чтобы
быть
рабами,
не
поощряют
и
рассуждения
Deviam
mostrar
marcos
da
história
mais
parecidos
com
Plínio
Должны
были
показать
вех
в
истории
больше
похожи
с
Плиний
Explicam
o
domínio
de
quem
fabrica
o
dinheiro
Объясняют
домена,
кто
производит
деньги
Faz
quem
produz
seu
sonho
e
suborna
seu
travesseiro
Делает
тех,
кто
производит
свою
мечту
и
suborna
подушку
Faz
tu
acreditar
que
só
sobreviver
já
tá
maneiro
Делает
ты
поверить,
что
только
выжить
уже
tá
maneiro
O
jogo
é
sujo,
segundo
grau
pra
ser
lixeiro
Игра
грязные,
второй
класс,
чтобы
забрали
городские
службы
Geral
ta
sem
dinheiro,
eu
to
bolado
В
целом
та
без
денег,
я
to
дюжий,
Que
volte
a
época
que
os
MC′s
eram
mais
politizados
Что
снова
то
время,
что
MC's
были
более
политизирована
E
quando
show
com
renda
pra
revolução
for
anunciado
И
когда
шоу
с
дохода
pra
революции
объявлен
Isso
é
papo
de
10
minutos
os
ingressos
ter
esgotados
Это
в
чате-10
минут
билеты,
быть
исчерпаны
Estádio
lotado
geral
mostrando
o
que
somos
Стадион
переполнен
общие,
показывая,
что
мы
Sobreviventes
no
inferno
mais
de
50
mil
manos
Выживших
в
аду
более
50
тысяч
manos
Alguns
deles
descalços,
pois
jamais
nos
deslumbramos
Некоторые
из
них
босиком,
потому
что
не
в
deslumbramos
Preferimos
morrer
assim,
sendo
donos
de
onde
pisamos
Мы
предпочитаем
умереть
таким
образом,
будучи
хозяевами,
где
мы
стоим,
Jesus,
João
Batista,
Pensador,
Gogh,
Brown,
Rakim,
Gentileza
Иисус,
Иоанн
Креститель,
Мыслитель,
Гога,
Коричневый,
Rakim,
Доброта
Gandhi,
Mandela,
Marley,
Fela,
Lutherking
Ганди,
Мандела,
Marley,
Fela,
Lutherking
Pra
ser
mais
um
to
na
pista,
filosofia
Um
só
Caminho
Для
того,
чтобы
быть
более
to
на
трассе,
философии,
Один
Путь
E
os
meios
justificam-se
agora
porque
essa
porra
não
tem
fim
И
средства
не
оправдывают
себя
сейчас,
потому
что
черт,
что
не
имеет
конца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sti
Attention! Feel free to leave feedback.