Lyrics and translation gripin - Rüzgar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kadınlar,
yaz
yaz
bitmez
boş
sayfalara
(boş
sayfalara)
Женщины,
пишете,
пишете
без
конца
на
чистых
страницах
(на
чистых
страницах)
Günahlar
sil
sil
bitmez,
boşuna
uğraşma
(boşuna
uğraşma)
Грехи
стираете,
стираете,
не
кончатся,
напрасно
стараетесь
(напрасно
стараетесь)
Hiç
korkmadan
yazdım
kara
tahtaya
adımı
Я
без
страха
написал
на
черной
доске
свое
имя
Tütün
basıp
kapattım
kanayan
damarımı
Закурил
и
закрыл
кровоточащую
рану
Yani
rüzgar
herşeyi
alıp
götürmeyecek
mi?
Разве
ветер
не
должен
был
все
унести?
Tek
gecelik
hatam
için
affetmeyecek
mi?
Разве
не
простишь
мне
ошибку
одной
ночи?
Hani
rüzgar
herşeyi
alıp
götürecekti
Ведь
ветер
должен
был
все
унести
Fırtınadan
arda
kalan
yalnızlık
şimdi
Оставшееся
после
бури
одиночество
теперь
Kadınlar,
bir
ömür
yetmez
anlamaya
(anlamaya)
Женщины,
целой
жизни
не
хватит,
чтобы
понять
вас
(чтобы
понять
вас)
Oyunlar,
hiç
değmez
kafanı
yormaya
(yormaya)
Игры,
не
стоит
ломать
голову
(ломать
голову)
Boşver
aldanma
göğsündeki
o
hayvana
Забей,
не
обманывайся
этим
зверем
в
своей
груди
Boşver
aldanma
midendeki
o
sanciya
Забей,
не
обманывайся
этой
болью
в
животе
Yani
rüzgar
herşeyi
alıp
götürmeyecek
mi?
Разве
ветер
не
должен
был
все
унести?
Tek
gecelik
hatam
için
affetmeyecek
mi?
Разве
не
простишь
мне
ошибку
одной
ночи?
Hani
rüzgar
herşeyi
alıp
götürecekti
Ведь
ветер
должен
был
все
унести
Fırtınadan
arda
kalan
yalnızlık
şimdi
Оставшееся
после
бури
одиночество
теперь
Yani
rüzgar
herşeyi
Разве
ветер
не
все
Yani
rüzgar
herşeyi
Разве
ветер
не
все
Yani
rüzgar
herşeyi
Разве
ветер
не
все
Yani
rüzgar
herşeyi
Разве
ветер
не
все
Yani
rüzgar
herşeyi
Разве
ветер
не
все
Yani
rüzgar,
yani
rüzgar
Разве
ветер,
разве
ветер
Yani
rüzgar,
yani
rüzgar
Разве
ветер,
разве
ветер
Yani
rüzgar
herşeyi
alıp
götürmeyecek
mi?
Разве
ветер
не
должен
был
все
унести?
Tek
gecelik
hatam
için
affetmeyecek
mi?
Разве
не
простишь
мне
ошибку
одной
ночи?
Hani
rüzgar
herşeyi
alıp
götürecekti
Ведь
ветер
должен
был
все
унести
Fırtınadan
arda
kalan
yalnızlık
şimdi
Оставшееся
после
бури
одиночество
теперь
Yalnızlık
şimdi
Одиночество
теперь
Yalnızlık
şimdi
Одиночество
теперь
Yalnızlık
şimdi
Одиночество
теперь
Yalnızlık
şimdi
Одиночество
теперь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Birol Namoglu, Murat Basdogan
Attention! Feel free to leave feedback.