Gris - Zahnrad aus Fleisch - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gris - Zahnrad aus Fleisch




Zahnrad aus Fleisch
Зубчатое колесо из плоти
Durchschnittlich 75 Jahre bleibt mein Geist auf dieser Erde
В среднем 75 лет мой дух остается на этой земле,
Also nutz ich den Beat und Rap damit ich nicht so schnell vergessen werde
Поэтому я использую бит и читаю рэп, чтобы меня не так быстро забыли.
An die ersten Jahre errinerst du dich erst fuer sehr viel Geld beim Therapeuten
О первых годах ты вспомнишь только за большие деньги у психотерапевта,
Ein stark zerstoerter verrueckter Doktor der dir erklaert was sie fuer dich bedeuten
Сильно разрушенный, чокнутый доктор объяснит тебе, что они значат для тебя.
Bis zur Pubertaet lebst du in einer leider spaeter nicht mehr existenten Realitaet
До полового созревания ты живешь в реальности, которой, к сожалению, позже уже не существует,
In der das Leben aus Ehrlichkeiten, Spielen und jeden Tag immer Neuem besteht
Где жизнь состоит из честности, игр и чего-то нового каждый день.
Doch dann beginnt die bekannte Suche nach dem wie und warum?
Но потом начинается известный поиск смысла и причин.
Du fuehlst dich jeden Tag ein bisschen schlauer aber bist aus der Sicht von heute sehr dumm
Ты чувствуешь себя с каждым днем немного умнее, но с сегодняшнего дня ты очень глуп.
Sieh dich um, nicht nur in Schwarz-Weiss, und erkenne Details, Uebergaenge und Nuancen
Оглянись вокруг, не только в черно-белом цвете, и замечай детали, переходы и нюансы.
Hoer dich um aber filter, sei nicht stumm wenn du denkst das du dran bist und nutz jede Chance
Прислушивайся, но фильтруй, не молчи, когда думаешь, что наступила твоя очередь, и используй каждый шанс.
Halt die Balance und wandere auf dem Grad, mal verarsch und mal wirst du verarscht
Держи баланс и ходи по грани, то обманывая, то будучи обманутым.
Die Pruefung ist verdammt hart, denn Messers Schneide ist haarscharf
Экзамен чертовски сложен, ведь лезвие ножа острое как бритва.
Es folgt eine Ausbildungsphase, irgendwann merkst du du machst mindestens zwei
Следует этап обучения, когда-нибудь ты поймешь, что проходишь как минимум два:
Eine berufliche und eine innere Reifepruefung fuer den Geist
Профессиональный и внутренний экзамен на зрелость для разума.
Welche die wichtige von beiden ist brauche ich hoffentlich nicht zu erwaehnen
Какой из них важнее, надеюсь, мне не нужно упоминать,
Denn die eine ist fuer dich, die andere fuer dich im System
Ведь один для тебя, другой для тебя в системе.
Warum sind deine Eltern stolz je haerter und je mehr Stunden der Sohn malocht
Почему твои родители гордятся тем сильнее, чем больше часов их сын вкалывает,
Und nicht traurig das er ihnen folgt und so seine Energie nur verroht
И не грустят, что он следует за ними и таким образом его энергия просто деградирует?
Er verdient jetzt ordentlich Geld, hat nur keine Zeit es auszugeben
Сейчас он хорошо зарабатывает, но у него нет времени тратить деньги.
Er geht morgens los und kommt erst abends wieder, na was fuer ein Leben
Он уходит утром и возвращается только вечером, ну и жизнь!
Doch trozdem schafft es diese riesige Maschinerie
И все же эта огромная машина способна
Uns ein Leben lang einzuflechten und uns weiss zu machen
Вплести нас в свою систему на всю жизнь и убедить,
Ein Leben von dem man traeumt klappt so nie
Что жизнь, о которой ты мечтаешь, никогда не сложится.
Man zieht resigniert den Hut und wartet auf den Regen
Ты обреченно снимаешь шляпу и ждешь дождя.
Ob ich heute blau mache? Du das muss ich mir schon drei mal ueberlegen
Сделать ли мне сегодня перерыв? Мне нужно трижды подумать об этом.
Im einmal-im-jahr-Urlaub errinert einen die Sonne an das was man sich mal vornahm
В свой раз-в-году отпуск солнце напоминает о том, что ты когда-то планировал,
Aber man macht lieber die mitgenommene Arbeit, als sich einfach mal ein Horn an
Но ты предпочитаешь делать взятую с собой работу, чем просто расслабляться.
Laptop unter der Sonnenliege, fuers World-Wide-Web
Ноутбук под шезлонгом, для Всемирной паутины.
Und nie ein bisschen Ruhe, sogar auf einer Jagd wird weniger gehetzt
И никогда не бывает покоя, даже на охоте преследуют меньше.
Du arbeitest aufs Wochenende, auf den Sommerurlaub und dann auf den Lebensabend
Ты работаешь на выходные, на летний отпуск, а потом на пенсию.
Dort willst du dich ausruhen und zwar nicht ohne Geld zu haben
Там ты хочешь отдохнуть, и не без денег.
Komm schufte als Flucht vor der Familie, oder eifrig aus Gier
Давай, вкалывай, чтобы сбежать от семьи или усердно работай из жадности.
Und scheiss drauf, das du den Blick aufs Wesentliche verlierst
И к черту, что ты теряешь из виду главное.
Mich machst du aggresiv, du tust mir leid, ich dir wahrscheinlich auch
Ты делаешь меня агрессивным, ты вызываешь у меня жалость, ты, вероятно, тоже.
Ja reg dich auf, wenn ich mal 3 monate nicht Jobbe und trozdem viel Rauch
Да, злись, если я 3 месяца не работаю и все еще много курю
Und mir den Bauch vollschlage, wie ne fette Made im Speck
И набиваю себе брюхо, как жирная личинка в сале.
Wie du ueber meinen dauer mini-Kontostand lachst und auf einmal in den Schulden steckst
Как ты смеешься над моим постоянно маленьким балансом на счете, а потом оказываешься в долгах.
Ob Arm oder Reich, am Ende liegst du in einem Bett
Бедный ты или богатый, в конце концов, ты лежишь в постели.
Bist boesartig zu den Schwestern, oder dankbar und nett
Злой ты на медсестер или благодарный и добрый.
Du wirst intravenoes ernaehrt und kriegst nichtmal mit wenn du kackst
Тебя кормят внутривенно, и ты даже не замечаешь, когда какаешь.
Deine Nachkommen warten und streiten um eventuelle Kohle, die du noch hast
Твои потомки ждут и ссорятся из-за возможных денег, которые у тебя еще остались.
Doch dann kommt Gevatter Tod, der unbeeindruckt
Но потом приходит Смерть с косой, которая невозмутимо
Von deinem Vermoegen dich nochmal beguckt
Смотрит на твое состояние еще раз
Und dann apprupt dein Leben nimmt mit einem leichten, ganz leichten Druck
И затем внезапно твоя жизнь обрывается с легким, совсем легким нажатием.






Attention! Feel free to leave feedback.