Grisha Urgant - Электричество - translation of the lyrics into German

Электричество - Grisha Urganttranslation in German




Электричество
Elektrizität
Книг твоих названия манят неизвестностью.
Die Titel deiner Bücher locken mit Ungewissheit.
Ранят популярностью имена твоих друзей.
Die Namen deiner Freunde verletzen mit ihrer Popularität.
Где найти старания и надежды лестницу,
Wo finde ich die Leiter aus Bemühungen und Hoffnungen,
Мне приставить к окнам неразгаданной души твоей?
um sie an die Fenster deiner unergründlichen Seele anzulehnen?
Я тебя боюсь уже панически.
Ich habe schon panische Angst vor dir.
Мысли бьют твои на поражение.
Deine Gedanken treffen vernichtend.
Сердце моё гибнет героически,
Mein Herz stirbt heldenhaft,
Проиграв твоим глазам сражение.
nachdem es den Kampf gegen deine Augen verloren hat.
Сбился я, считая пустяков количество,
Ich habe mich verzählt, bei all den Kleinigkeiten,
Про тебя рассказанных украдкой и тайком
die heimlich und verstohlen über dich erzählt wurden.
Сделай же поярче электричество в этом переулке электрическом.
Mach doch die Elektrizität heller in dieser elektrischen Gasse.
Сделай же поярче электричество в этом переулке...
Mach doch die Elektrizität heller in dieser Gasse...
С кем-нибудь, когда-нибудь я найду спасение.
Mit jemandem, irgendwann, werde ich Rettung finden.
Чьи то руки будут брюки с ног моих снимать рывком.
Irgendwelche Hände werden mir ruckartig die Hose ausziehen.
Но себя не обмануть и цветы осенние
Aber man kann sich nicht selbst betrügen, und die Herbstblumen
Я в замерзший переулок буду приносить тайком.
werde ich heimlich in die gefrorene Gasse bringen.
Я тебя боюсь уже панически.
Ich habe schon panische Angst vor dir.
Мысли бьют твои на поражение.
Deine Gedanken treffen vernichtend.
Сердце моё гибнет героически,
Mein Herz stirbt heldenhaft,
Проиграв твоим глазам сражение.
nachdem es den Kampf gegen deine Augen verloren hat.
Сбился я, считая пустяков количество,
Ich habe mich verzählt, bei all den Kleinigkeiten,
Про тебя рассказанных украдкой и тайком
die heimlich und verstohlen über dich erzählt wurden.
Сделай же поярче электричество в этом переулке электрическом.
Mach doch die Elektrizität heller in dieser elektrischen Gasse.
Сделай же поярче электричество в этом переулке...
Mach doch die Elektrizität heller in dieser Gasse...





Writer(s): гриша ургант


Attention! Feel free to leave feedback.