Gritando en Silencio - Los ojos del huracán - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gritando en Silencio - Los ojos del huracán




Los ojos del huracán
Глаза урагана
Ante el espejo ves hoy
Перед зеркалом сегодня ты видишь
Una cara sin ganas.
Лицо без желания.
Y ahora toca salir a la calle ahí,
И теперь пора выйти на улицу, там,
A la jungla urbana.
В городские джунгли.
Y allí en medio estás tú,
И вот ты посреди всего этого,
Mi fruta prohibida, mi final feliz,
Мой запретный плод, мой счастливый финал,
Mi desayunar sexo sin despedidas.
Мой утренний секс без прощаний.
Mientras se pueda morder
Пока еще можно вкусить,
La vida se hace corta
Жизнь становится короче
Porque poder sonreír a alguien al despertar
Потому что способность заставить кого-то улыбнуться при пробуждении
Es lo único que importa.
Вот что единственно важно.
meces las horas como un barco mece el mar
Ты раскачиваешь часы, как лодка раскачивает море
Y con la chispa de los vientos la tormenta nacerá
И с искрой ветров рождается буря.
Vas haciendo heridas con un gesto y sin querer,
Ты причиняешь раны жестом, не желая того,
Tus desaires siempre duelen como la primera vez
Твои отказы всегда болят, как в первый раз
Pobre del ingenuo que te intente controlar
Бедняга тот наивный, кто попытается тебя контролировать,
eres libre como el viento y ira es tempestad.
Ты свободна, как ветер, а твой гнев буря.
Eres como una adicción y a la vez medicina
Ты как зависимость и в то же время лекарство,
Eres ropa tirada,
Ты сброшенная одежда,
Eres llorar por nada,
Ты слезы без причины,
Eres vodka con lima.
Ты водка с лаймом.
Yo me querría morir cerca de tu cintura
Я хотел бы умереть рядом с твоей талией
Porque la vida eterna pasa entre tus piernas
Потому что вечная жизнь проходит между твоих ног,
No me cabe duda.
Я не сомневаюсь в этом.
meces las horas como un barco mece el mar
Ты раскачиваешь часы, как лодка раскачивает море
Y con la chispa de los vientos la tormenta nacerá
И с искрой ветров рождается буря.
Vas haciendo heridas con un gesto y sin querer,
Ты причиняешь раны жестом, не желая того,
Tus desaires siempre duelen como la primera vez
Твои отказы всегда болят, как в первый раз
Pobre del ingenuo que te intente controlar
Бедняга тот наивный, кто попытается тебя контролировать,
eres libre como el viento y ira es tempestad.
Ты свободна, как ветер, а твой гнев буря.
¡Y viene!
И она приближается!
meces las horas como un barco mece el mar
Ты раскачиваешь часы, как лодка раскачивает море
Y con la chispa de los vientos la tormenta nacerá
И с искрой ветров рождается буря.
Me quitas la vida con suma facilidad
Ты забираешь мою жизнь с такой легкостью
Pero convierto en canciones cada herida que me das.
Но я превращаю в песни каждую рану, которую ты мне наносишь.





Writer(s): Alberto Curtido Rosado, Carlos Roldán Ordóñez, Jorge Correa Gómez, Marcos Molina Capilla


Attention! Feel free to leave feedback.