Lyrics and translation Gritando en Silencio - Los ojos del huracán
Los ojos del huracán
Глаза урагана
Ante
el
espejo
ves
hoy
У
зеркала
сегодня
видишь
Una
cara
sin
ganas.
Лицо
без
желания.
Y
ahora
toca
salir
a
la
calle
ahí,
И
сейчас
пора
выйти
на
улицу,
туда,
A
la
jungla
urbana.
В
городские
джунгли.
Y
allí
en
medio
estás
tú,
И
там,
посреди
всего,
стоишь
ты,
Mi
fruta
prohibida,
mi
final
feliz,
Мой
запретный
плод,
мое
счастливое
завершение,
Mi
desayunar
sexo
sin
despedidas.
Мой
секс
на
завтрак
без
прощаний.
Mientras
se
pueda
morder
Пока
можно
укусить
La
vida
se
hace
corta
Жизнь
становится
короче.
Porque
poder
sonreír
a
alguien
al
despertar
Потому
что
уметь
улыбаться
кому-то
при
пробуждении
Es
lo
único
que
importa.
Единственное,
что
имеет
значение.
Tú
meces
las
horas
como
un
barco
mece
el
mar
Ты
качаешь
часы,
как
лодка
качает
море
Y
con
la
chispa
de
los
vientos
la
tormenta
nacerá
И
с
искрой
ветров
родится
буря
Vas
haciendo
heridas
con
un
gesto
y
sin
querer,
Ты
делаешь
раны
жестом,
не
желая
того,
Tus
desaires
siempre
duelen
como
la
primera
vez
Твои
пренебрежения
всегда
болят,
как
в
первый
раз
Pobre
del
ingenuo
que
te
intente
controlar
Бедный
наивный,
который
попытается
контролировать
тебя
Tú
eres
libre
como
el
viento
y
tú
ira
es
tempestad.
Ты
свободна,
как
ветер,
и
твой
гнев
- буря.
Eres
como
una
adicción
y
a
la
vez
medicina
Ты
как
зависимость
и
лекарство
одновременно
Eres
ropa
tirada,
Ты
брошенная
одежда,
Eres
llorar
por
nada,
Ты
слезы
ни
о
чем,
Eres
vodka
con
lima.
Ты
водка
с
лимоном.
Yo
me
querría
morir
cerca
de
tu
cintura
Я
хотел
бы
умереть
возле
твоей
талии
Porque
la
vida
eterna
pasa
entre
tus
piernas
Потому
что
вечная
жизнь
проходит
между
твоих
ног
No
me
cabe
duda.
Я
не
сомневаюсь.
Tú
meces
las
horas
como
un
barco
mece
el
mar
Ты
качаешь
часы,
как
лодка
качает
море
Y
con
la
chispa
de
los
vientos
la
tormenta
nacerá
И
с
искрой
ветров
родится
буря
Vas
haciendo
heridas
con
un
gesto
y
sin
querer,
Ты
делаешь
раны
жестом,
не
желая
того,
Tus
desaires
siempre
duelen
como
la
primera
vez
Твои
пренебрежения
всегда
болят,
как
в
первый
раз
Pobre
del
ingenuo
que
te
intente
controlar
Бедный
наивный,
который
попытается
контролировать
тебя
Tú
eres
libre
como
el
viento
y
tú
ira
es
tempestad.
Ты
свободна,
как
ветер,
и
твой
гнев
- буря.
Tú
meces
las
horas
como
un
barco
mece
el
mar
Ты
качаешь
часы,
как
лодка
качает
море
Y
con
la
chispa
de
los
vientos
la
tormenta
nacerá
И
с
искрой
ветров
родится
буря
Me
quitas
la
vida
con
suma
facilidad
Ты
отнимаешь
мою
жизнь
с
легкостью
Pero
convierto
en
canciones
cada
herida
que
me
das.
Но
я
превращаю
в
песни
каждую
рану,
которую
ты
мне
даешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Curtido Rosado, Carlos Roldán Ordóñez, Jorge Correa Gómez, Marcos Molina Capilla
Attention! Feel free to leave feedback.