Gritando en Silencio - Perdedores en la lluvia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gritando en Silencio - Perdedores en la lluvia




Perdedores en la lluvia
Проигравшие под дождем
Nadie fue el mismo desde aquel invierno gris.
Никто не остался прежним с той серой зимы.
Llovió demasiado, demasiado hasta para ti.
Дождь лил слишком сильно, даже для тебя.
Eran malos tiempos y aún buscabas tu lugar
Были плохие времена, а ты все еще искал свое место
En cada garito en el que te dejaban entrar.
В каждой забегаловке, куда тебя пускали.
Tenías la salida para cada mala situación.
У тебя был выход из любой плохой ситуации.
Eras un golfo, por supuesto, pero tenías buen corazón
Ты был сорвиголова, конечно, но с добрым сердцем
Hasta que todo se torció.
Пока все не пошло наперекосяк.
Ves caer la lluvia pero no te moja,
Видишь, как падает дождь, но он тебя не мочит,
Vives caminando en un cuerda floja.
Живешь, словно ходишь по канату.
Tienes lo que quieres y cuando lo quieres
Ты получаешь то, что хочешь, и когда хочешь,
Siempre te envenenas pero nunca mueres.
Ты всегда травишь себя, но никогда не умираешь.
Te fuiste alejando de todo el que te conoció,
Ты отдалился от всех, кто тебя знал,
Metiéndote tanto que poco a poco todo cambió.
Увязая так глубоко, что постепенно все изменилось.
Ahora nunca sales si no comulgas con tu adicción
Теперь ты не выходишь, если не подпитываешь свою зависимость
Y no quedan labios que levanten
И не осталось губ, которые поднимут
Lo que llevas en el pantalón.
То, что ты носишь в штанах.
Ves caer la lluvia pero no te moja,
Видишь, как падает дождь, но он тебя не мочит,
Vives caminando en un cuerda floja.
Живешь, словно ходишь по канату.
Ya se te conoce en cada callejuela,
Тебя уже знают в каждом переулке,
Ya se te han picado las primeras muelas.
У тебя уже начали крошиться первые зубы.
Una noche como cualquiera
Одной обычной ночью
En un antro infame de la calle Feria
В грязном притоне на улице Фериа
Te metiste en otra pelea,
Ты ввязался в очередную драку,
Pero esta vez la cosa si se puso fea.
Но на этот раз все стало серьезно.
Nadie te reconoce, miraron a tu chica,
Никто тебя не узнает, посмотрели на твою девушку,
Empezaste a dar coces.
Ты начал лягаться.
Afloraron nervios, se volvieron locos.
Нервы накалились, все сошли с ума.
Alguien vio el destello de un vaso roto.
Кто-то увидел блеск разбитого стакана.
Una mano al cuello, sangre a borbotones.
Рука на горле, кровь хлещет фонтаном.
Escapas corriendo. Gente en los talones.
Ты убегаешь. Люди по пятам.
Les das esquinazo en una callejuela.
Сворачиваешь за угол в переулке.
Caes sobre la sangre que dejan tus huellas.
Падаешь на кровь, которую оставляют твои следы.
Miras al cielo y ves...
Смотришь на небо и видишь...
Ves caer la lluvia y todo está empapado.
Видишь, как падает дождь, и все промокшее.
Yaces en el suelo todo ensangrentado.
Лежишь на земле весь в крови.
Apoyas la cabeza sobre los ladrillos
Кладешь голову на кирпичи
Mientras tus pupilas van perdiendo el brillo.
Пока твои зрачки теряют блеск.
Perdedor, yo te extraño.
Неудачник, я скучаю по тебе.
Te salió demasiado caro alejarte del rebaño.
Тебе слишком дорого обошлось отдалиться от стаи.
Daño es lo que te haces.
Ты причиняешь себе боль.
Espero que te fueras haciendo bien las paces
Надеюсь, ты успел помириться
Contigo, contigo, contigo, contigo, contigo.
С собой, с собой, с собой, с собой, с собой.
¡Perdedor!
Неудачник!
Y el sol será nuestro único refugio
И солнце будет нашим единственным убежищем
Ahora que te vas y nos has dejado solos.
Теперь, когда ты уходишь и оставляешь нас одних.
Los dos sabíamos cómo acababa
Мы оба знали, чем это закончится
Pero preferimos no decirnos nada.
Но предпочли ничего не говорить друг другу.
Dime si mereció la pena
Скажи мне, стоило ли это того
Ser historia de más en alguna cabecera.
Стать очередной историей в газетных заголовках.
¡Maldito cabrón! Se te echará de menos,
Черт возьми! По тебе будут скучать,
A ti, a tus cuernos, tus palabras con veneno.
По тебе, твоим рогам, твоим ядовитым словам.
Va por ti, mi mejor enemigo.
Это за тебя, мой лучший враг.
Siempre fuiste mejor enemigo.
Ты всегда был лучшим врагом.
Y quiero que sepas que ahí fuera
И я хочу, чтобы ты знал, что там, снаружи
Continúa el aguacero,
Продолжается ливень,
Continúa el aguacero.
Продолжается ливень.
Continúa el aguacero.
Продолжается ливень.





Writer(s): Carlos Roldan Ordoã‘ez, Alberto Carlos Curtido Rosado, Miguel Angel Santos Prieto, Marcos Molina Capilla


Attention! Feel free to leave feedback.