Lyrics and translation Gritando en Silencio - Vértigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayúdame
a
coger
la
palabra
que
no
encuentro,
Помоги
мне
подобрать
слово,
которое
я
не
могу
найти,
Hubo
una
vez
que
amé
algo
que
llamaban
sueño,
Было
время,
когда
я
любил
то,
что
называли
мечтой,
Lo
busqué
y
lo
seguí,
años
que
pasé
corriendo,
Я
искал
её
и
следовал
за
ней,
годы
я
провел
в
бегах,
Y
de
correr,
al
final,
ahora
no
me
siento
el
dueño,
И
от
бега,
в
конце
концов,
я
больше
не
чувствую
себя
хозяином,
Noches
que
no
acaban,
gente
que
maldigo,
Ночи,
которые
не
кончаются,
люди,
которых
я
проклинаю,
Vivir
de
los
abrazos
de
desconocidos,
Жить
объятиями
незнакомцев,
Suelos
que
me
acogen,
donde
no
resido,
Полы,
которые
меня
принимают,
где
я
не
живу,
No
se
ha
escapado
el
tiempo,
es
que
no
se
ha
detenido.
Время
не
убежало,
оно
просто
не
остановилось.
Préstame
tu
fuerza
y
haz
que
no
me
vuelva
a
caer,
Одолжи
мне
свою
силу
и
сделай
так,
чтобы
я
больше
не
падал,
Préstame
tus
alas,
Одолжи
мне
свои
крылья,
Si
ya
te
lo
he
pedido,
ésta
será
la
última
vez,
Если
я
уже
просил
тебя,
это
будет
последний
раз,
Que
lo
hago
por
las
malas,
Когда
я
делаю
это
по-плохому,
Te
he
dado
mi
alma
a
cambio
de
poderte
tocar,
Я
отдал
тебе
свою
душу
в
обмен
на
возможность
прикоснуться
к
тебе,
Cada
madrugada,
Каждое
утро,
Deja
que
la
música
de
nuevo
me
haga
soñar,
Позволь
музыке
снова
заставить
меня
мечтать,
Con
otro
lugar.
О
другом
месте.
Qué
hay
que
te
torture,
que
ya
nada
es
lo
mismo,
Что
тебя
мучает,
что
уже
ничего
не
так,
Finjo
una
sonrisa
en
una
mueca
que
no
atisbo,
Я
изображаю
улыбку
в
гримасе,
которую
не
вижу,
Qué
hay
de
aquellas
ganas
que
habíamos
tenido,
Что
стало
с
тем
желанием,
которое
у
нас
было,
Se
las
llevó
el
viento,
el
que
se
lleva
lo
que
escribo,
Его
унес
ветер,
тот,
который
уносит
то,
что
я
пишу,
He
de
reponerme
mientras
sobrevivo,
Я
должен
восстановиться,
пока
выживаю,
Sigo
en
los
andenes
y
el
tren
ya
ha
partido,
Я
все
еще
на
платформе,
а
поезд
уже
ушел,
Gritaré
al
oído
de
la
primavera,
Я
крикну
на
ухо
весне,
Que
he
tocado
fondo,
para
coger
carrera.
Что
я
коснулся
дна,
чтобы
разогнаться.
Préstame
tu
fuerza
y
haz
que
no
me
vuelva
a
caer,
Одолжи
мне
свою
силу
и
сделай
так,
чтобы
я
больше
не
падал,
Préstame
tus
alas,
Одолжи
мне
свои
крылья,
Si
ya
te
lo
he
pedido,
ésta
será
la
última
vez,
Если
я
уже
просил
тебя,
это
будет
последний
раз,
Que
lo
hago
por
las
malas,
Когда
я
делаю
это
по-плохому,
Te
he
dado
mi
alma
a
cambio
de
poderte
tocar,
Я
отдал
тебе
свою
душу
в
обмен
на
возможность
прикоснуться
к
тебе,
Cada
madrugada,
Каждое
утро,
Deja
que
la
música
de
nuevo
me
haga
soñar,
Позволь
музыке
снова
заставить
меня
мечтать,
Con
otro
lugar.
О
другом
месте.
Hace
mucho
tiempo,
todo
era
más
sencillo,
Давно
все
было
проще,
Veíamos
la
vida
tras
el
humo
de
un
pitillo,
Мы
видели
жизнь
сквозь
дым
сигареты,
No
es
lo
prometido
y
veo
obligaciones,
Это
не
то,
что
обещали,
и
я
вижу
обязательства,
En
el
mismo
sitio
en
el
que
antes
veía
canciones,
На
том
же
месте,
где
раньше
я
видел
песни,
Dejé
de
escribirte,
para
que
cantases,
Я
перестал
писать
тебе,
чтобы
ты
пела,
Te
arranqué
las
cuerdas,
te
borré
las
frases,
Я
вырвал
твои
струны,
стер
твои
фразы,
Me
volví
infeliz
olvidando
lo
que
quiero,
Я
стал
несчастным,
забывая
то,
что
хочу,
Azota
este
estribillo
y
vuélvelo
rockero.
Хлестни
этот
припев
и
сделай
его
рокерским.
Préstame
tu
fuerza
y
haz
que
no
me
vuelva
a
caer,
Одолжи
мне
свою
силу
и
сделай
так,
чтобы
я
больше
не
падал,
Préstame
tus
alas,
Одолжи
мне
свои
крылья,
Si
ya
te
lo
he
pedido,
ésta
será
la
última
vez,
Если
я
уже
просил
тебя,
это
будет
последний
раз,
Que
lo
hago
por
las
malas,
Когда
я
делаю
это
по-плохому,
Te
he
dado
mi
alma
a
cambio
de
poderte
tocar,
Я
отдал
тебе
свою
душу
в
обмен
на
возможность
прикоснуться
к
тебе,
Cada
madrugada,
Каждое
утро,
Deja
que
la
música
de
nuevo
me
haga
soñar,
Позволь
музыке
снова
заставить
меня
мечтать,
Con
la
libertad,
y
la
salida,
О
свободе,
и
о
выходе,
La
salida...
¿Dónde
está?
Выходе...
Где
он?
Grito
sin
reparo,
sombras
sin
el
claro,
Кричу
без
стеснения,
тени
без
просвета,
Que
decir
verdades
siga
saliendo
caro,
Пусть
говорить
правду
по-прежнему
дорого
обходится,
Punto
sin
retorno,
acorde
revertido,
Точка
невозврата,
обращенный
аккорд,
Alza
la
guitarra
y
sigue
haciendo
ruido.
Подними
гитару
и
продолжай
шуметь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Maldito
date of release
27-01-2015
Attention! Feel free to leave feedback.