Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man's Soul
Die Seele des Mannes
The
more
I
meditate,
I
hesitate
to
even
show
face
Je
mehr
ich
meditiere,
desto
mehr
zögere
ich,
mein
Gesicht
zu
zeigen
The
more
I
hesitate,
I
contemplate
my
life
is
a
waste
Je
mehr
ich
zögere,
desto
mehr
denke
ich,
mein
Leben
ist
eine
Verschwendung
My
spirit
levitates
to
take
a
glance
at
truth
of
its
grace
Mein
Geist
erhebt
sich,
um
einen
Blick
auf
die
Wahrheit
seiner
Gnade
zu
werfen
As
my
flesh
emulates
every
act
of
disgrace
Während
mein
Fleisch
jede
Handlung
der
Schande
nachahmt
So
deceptive
in
perception
of
its
hunger
and
greed
So
trügerisch
in
der
Wahrnehmung
seines
Hungers
und
seiner
Gier
Maliciously
relentless
to
fulfill
whatever
it
needs
Bösartig
unerbittlich,
um
zu
erfüllen,
was
immer
es
braucht
Undisciplined,
rebellious,
no
regard
for
righteousness
Undiszipliniert,
rebellisch,
ohne
Rücksicht
auf
Rechtschaffenheit
Ever
since
it
tasted
death,
he
desires
nothing
less
Seit
es
den
Tod
gekostet
hat,
wünscht
es
sich
nichts
Geringeres
Too
many
nights
I
spent
in
tears,
drowning
in
fear
Zu
viele
Nächte
habe
ich
unter
Tränen
verbracht,
ertrinkend
in
Angst
I'm
never
making
it,
through
all
the
time
I
spend
faking
it
Ich
schaffe
es
nie,
durch
all
die
Zeit,
die
ich
mit
Vortäuschen
verbringe
My
soul
is
proving
capability
and
prone
that
when
alone
Meine
Seele
beweist
Fähigkeit
und
Neigung,
dass,
wenn
sie
allein
ist
Without
the
father's
consecration
flesh
manipulates
Ohne
die
Heiligung
des
Vaters,
das
Fleisch
manipuliert
Constantly,
continual
battles
might
end
up
being
goes
through
Ständig,
fortwährende
Kämpfe
könnten
am
Ende
zu
Durchgängen
werden
Why
do
I
do
the
things
I
know
I'm
not
supposed
to
Warum
tue
ich
die
Dinge,
von
denen
ich
weiß,
dass
ich
sie
nicht
tun
sollte?
Why
don't
I
do
the
things
that
I
know
I
should
do
Warum
tue
ich
nicht
die
Dinge,
von
denen
ich
weiß,
dass
ich
sie
tun
sollte?
Who
s
to
blame
except
me
and
me
alone
Wer
ist
schuld
außer
mir
und
mir
allein
I
found
my
enemies
home
Ich
habe
das
Zuhause
meiner
Feinde
gefunden
What
could
it
inhibit
a
habit
Was
könnte
eine
Gewohnheit
hemmen?
The
dark
corners
lurking
Die
dunklen
Ecken
lauern
Demonic
principalities
when
other
evils
working
Dämonische
Fürstentümer,
wenn
andere
Übel
wirken
You
can't
escape
fate,
allow
what's
in
your
heart
to
tailgate
Du
kannst
dem
Schicksal
nicht
entkommen,
erlaube
dem,
was
in
deinem
Herzen
ist,
dich
zu
verfolgen
You're
your
only
cellmate
to
unlock
what
locked
the
jail
gate
Du
bist
dein
einziger
Zellengenosse,
um
das
zu
entriegeln,
was
das
Gefängnistor
verschlossen
hat
Somewhere
inside
the
crevice,
I
long
to
face
the
limits
Irgendwo
in
der
Spalte
sehne
ich
mich
danach,
den
Grenzen
zu
begegnen,
Meine
Süße
The
premise
is
death
for
execution
of
flesh
Die
Prämisse
ist
der
Tod
für
die
Hinrichtung
des
Fleisches
Past
no
authority
and
so
control
the
tree
of
life
Vergangene
keine
Autorität
und
somit
Kontrolle
über
den
Baum
des
Lebens
I
chose,
taking
shape
of
its
mold
Ich
wählte,
nahm
die
Form
seiner
Gestalt
an
Indulge
in
fruit
too,
whatever
you
do,
I
do,
we
crew
Gib
dich
auch
der
Frucht
hin,
was
immer
du
tust,
ich
tue,
wir
sind
eine
Crew
Give
it
unto
a
city,
evil,
not
for
me,
you
you
Gib
es
einer
Stadt,
Böses,
nicht
für
mich,
du
du
Doom
can't
loom
if
I
no
longer
give
it
room
zoom
a
zoom
Unheil
kann
nicht
drohen,
wenn
ich
ihm
keinen
Raum
mehr
gebe,
zoom
zoom
You're
free
to
explode
for
miles
with
a
loud
boom
Du
bist
frei,
meilenweit
mit
einem
lauten
Knall
zu
explodieren
Perfect
tightly
I
hold
with
no
attention
Perfekt
halte
ich
fest,
ohne
Aufmerksamkeit
To
foe
toe
to
toe
and
low
to
low,
flow
to
flow
I
stand
firm
Zum
Feind,
Zeh
an
Zeh
und
tief
zu
tief,
Fluss
zu
Fluss,
ich
stehe
fest
Learn
to
discern,
circumstances
are
changed
Lerne
zu
unterscheiden,
Umstände
ändern
sich
Do
a
dance
with
death,
til
my
soul's
last
breath
Tanze
mit
dem
Tod,
bis
zum
letzten
Atemzug
meiner
Seele
When
I'm
at
my
hardest
Wenn
ich
am
härtesten
bin
Can
salvage
my
image
tarnish
Kann
mein
Image
retten,
anlaufen
What
can
make
me
whole
again
Was
kann
mich
wieder
ganz
machen?
The
blood
of
Jesus
Das
Blut
Jesu
Freed
a
deed
Befreite
eine
Tat
Down
the
slanted
hill
I
ski
high
speed
Den
schrägen
Hang
hinunter
fahre
ich
Ski
mit
hoher
Geschwindigkeit
Manage
to
get
bandaged
when
I
got
tree
Schaffe
es,
bandagiert
zu
werden,
wenn
ich
einen
Baum
treffe
What
lies
in
a
man's
soul'
Was
liegt
in
der
Seele
eines
Mannes?
I
found
that
evil
doesn't
have
a
face,
so
let
alone
a
place
Ich
habe
herausgefunden,
dass
das
Böse
kein
Gesicht
hat,
geschweige
denn
einen
Ort
It
just
lingers
in
the
void
over
an
open
space
Es
verweilt
einfach
in
der
Leere
über
einem
offenen
Raum
Searching
out
a
victim
Auf
der
Suche
nach
einem
Opfer
To
nuzzle
up
against,
take
under
its
wing,
and
habit,
then
reign
supreme
Um
sich
anzuschmiegen,
unter
seine
Fittiche
zu
nehmen,
sich
zu
gewöhnen
und
dann
zu
herrschen
Think
it
control,
it
slowly
conquers
a
man's
soul
Denke,
es
kontrolliert,
es
erobert
langsam
die
Seele
eines
Mannes
Behold
real
TV,
even
real
is
when
it
takes
its
toll
Siehe
da,
echtes
Fernsehen,
sogar
echt
ist,
wenn
es
seinen
Tribut
fordert
Unfold,
with
those
punches,
you
don't
have
to
roll
Entfalte
dich,
mit
diesen
Schlägen
musst
du
dich
nicht
abrollen
Toss
yourself
at
the
cross,
and
escape
the
devil
Wirf
dich
ans
Kreuz
und
entkomme
dem
Teufel
More
vibrant
than
the
radiant
redhead
Lebendiger
als
die
strahlende
Rothaarige
W/
flashlights,
the
fingers,
the
illuminated
words
of
Christ
Mit
Taschenlampen,
den
Fingern,
den
erleuchteten
Worten
Christi
Put
that
on
ice
for
a
spell,
pray
tell,
how
in
the
world
do
you
excel
in
the
glory
of
God,
and
then
rebel
Leg
das
für
eine
Weile
auf
Eis,
sag
mir,
wie
in
aller
Welt
kannst
du
dich
in
der
Herrlichkeit
Gottes
auszeichnen
und
dann
rebellieren?
Letting
death
valley
give
you
a
fear
falling
down
Lass
dich
vom
Tal
des
Todes
in
Angst
fallen
It
will
only
breed
your
fears
when
you
allow
it
to
hang
around
Es
wird
nur
deine
Ängste
nähren,
wenn
du
zulässt,
dass
es
herumhängt
So
get
down,
hit
knees
where
prayers
don't
cease
Also
geh
runter,
geh
auf
die
Knie,
wo
Gebete
nicht
aufhören
What's
lurking
probably
shouldn't
even
be
working
Was
lauert,
sollte
wahrscheinlich
gar
nicht
erst
wirken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teron Carter, Stacey Jones, Otto Price, Rick Robbins
Attention! Feel free to leave feedback.