Lyrics and German translation Grizmo - Mason
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
a
story
about
a
guy
called
mason
Das
ist
die
Geschichte
von
einem
Typen
namens
Mason
Dressed
in
black,
people
used
to
call
him
black
raven
Gekleidet
in
Schwarz,
nannten
ihn
die
Leute
Black
Raven
And
see
Mason
always
hanging
round
the
city
station
Und
Mason
hing
immer
am
Bahnhof
der
Stadt
herum
Always
roaming
round'
the
ends,
hang
in
crazy
places
Streifte
immer
in
der
Gegend
herum,
hing
an
verrückten
Orten
ab
Let
me
start
from
zero
like
when
Mason
was
born
Lass
mich
von
vorne
anfangen,
als
Mason
geboren
wurde
Hospital
a
madness
and
his
mum
and
dad's
alone
Im
Krankenhaus
herrschte
Chaos
und
seine
Mutter
und
sein
Vater
waren
allein
Mason
thought
that
family
is
supportive
when
he's
home
Mason
dachte,
Familie
sei
unterstützend,
wenn
er
zu
Hause
ist
Only
thing
they
cared
about
is
money
for
their
own
Das
Einzige,
was
ihnen
wichtig
war,
war
Geld
für
sich
selbst
Mason
turned
1 and
he
was
crying
in
his
bed
Mason
wurde
1 und
weinte
in
seinem
Bett
Dad
was
crying
too
about
something
his
brother
said
Papa
weinte
auch
über
etwas,
das
sein
Bruder
gesagt
hatte
Taking
that,
claiming
that
Nahm
das,
behauptete
das
Grandmother
was
dead
Großmutter
war
tot
Only
at
the
funeral
is
where
a
tear
was
shed
Nur
bei
der
Beerdigung
wurde
eine
Träne
vergossen
After
that
the
children
start
complaining
bout'
the
debt
Danach
fingen
die
Kinder
an,
sich
über
die
Schulden
zu
beschweren
Who's
gonna
pay
the
debt
Wer
wird
die
Schulden
bezahlen
Who's
gonna
take
the
rest
Wer
übernimmt
den
Rest
No
one
ever
sneezing
still
his
parents
feeling
blessed
Niemand
nieste
jemals,
trotzdem
fühlten
sich
seine
Eltern
gesegnet
Everything
that
bothers
father
he
has
said
with
chest
Alles,
was
seinen
Vater
störte,
sagte
er
mit
fester
Stimme
This
is
a
story
about
a
guy
called
Mason
Das
ist
die
Geschichte
von
einem
Typen
namens
Mason
Little
did
the
guy
know
all
shit
that
he
was
facing
Der
Kleine
wusste
nicht,
mit
was
für
Scheiße
er
konfrontiert
war
Mumzy's
little
king
he
took
no
shit
he
was
no
paigon
Der
kleine
König
seiner
Mutti,
er
ließ
sich
nichts
gefallen,
er
war
kein
Feigling
Always
askin
doctor
why
his
head
needed
a
shaven
Fragte
immer
den
Arzt,
warum
sein
Kopf
rasiert
werden
musste
7 years
old
they
all
be
growing'
oh
so
fast
7 Jahre
alt,
sie
alle
werden
so
schnell
groß
Dad
was
drinking
all
the
day
to
try
forget
the
past
Papa
trank
den
ganzen
Tag,
um
zu
versuchen,
die
Vergangenheit
zu
vergessen
Mumzy
couldn't
take
it
so
she
told
him
pack
your
bags
Mutti
konnte
es
nicht
ertragen,
also
sagte
sie
ihm,
er
solle
seine
Sachen
packen
After
that
his
dad
got
angry
and
his
mom
got
dashed
Danach
wurde
sein
Vater
wütend
und
seine
Mutter
wurde
geschlagen
Thrown
against
the
wall
Gegen
die
Wand
geworfen
Mason
got
in
between,
tried
to
stand
tall
Mason
ging
dazwischen,
versuchte,
sich
aufrecht
zu
halten
Dad
picked
up
his
son
and
he
knew
that
he
couldn't
fall
Papa
hob
seinen
Sohn
hoch
und
er
wusste,
dass
er
nicht
fallen
durfte
All
the
3 start
crying
cause
they
knew
its
not
their
fault
Alle
3 fingen
an
zu
weinen,
weil
sie
wussten,
dass
es
nicht
ihre
Schuld
war
They
know
it's
not
their
fault
Sie
wissen,
dass
es
nicht
ihre
Schuld
ist
Now
Mason
is
11
look
in
mirror
still
bald
Jetzt
ist
Mason
11,
schaut
in
den
Spiegel,
immer
noch
kahl
30
different
names
Mason
used
to
be
called
30
verschiedene
Namen,
mit
denen
Mason
gerufen
wurde
Like
hey
baldie,
hey
Caillou,
hey
Hitman.
Wie
hey
Glatzkopf,
hey
Caillou,
hey
Hitman.
After
1 week
he
got
frustrated
and
he
hit
man
Nach
einer
Woche
war
er
frustriert
und
schlug
zu
This
is
a
story
bout
a
guy
called
mason
Das
ist
die
Geschichte
von
einem
Typen
namens
Mason
Beefing
other
endz
and
asking
them
to
share
location
Zoff
mit
anderen
Vierteln
und
Aufforderung,
den
Standort
zu
teilen
Dm'ing
peng
girls,
they're
actually
just
basic
Hübschen
Mädchen
schreiben,
die
eigentlich
nur
gewöhnlich
sind
Mumzy's
brave
king
and
for
feds
a
caucasian
Der
mutige
König
seiner
Mutti
und
für
die
Bullen
ein
Weißer
Jumping'
up
a
bit
and
we
are
on
17
Ein
bisschen
vorgesprungen
und
wir
sind
bei
17
That's
only
because
the
last
10
years
was
only
screen
Das
ist
nur,
weil
die
letzten
10
Jahre
nur
ein
Bildschirm
waren
And
by
screen
i
mean
that
he
got
chemo
on
the
team
Und
mit
Bildschirm
meine
ich,
dass
er
Chemo
im
Team
hatte
Having
mixed
up
feelings
started
smoking
on
the
green
Hatte
gemischte
Gefühle,
fing
an,
Gras
zu
rauchen
Then
he
started
looking
at
all
of
the
crime
scenes
Dann
fing
er
an,
sich
all
die
Tatorte
anzusehen
He
remembers
moments
when
the
bully
used
to
beef
Er
erinnert
sich
an
Momente,
als
der
Tyrann
sich
mit
ihm
anlegte
All
the
anger
building
up
to
realize
it
was
peak
All
die
Wut
baute
sich
auf,
bis
ihm
klar
wurde,
dass
es
schlimm
war
Mason
found
a
purpose
by
just
selling
on
the
street
Mason
fand
einen
Sinn,
indem
er
einfach
auf
der
Straße
verkaufte
Now
your
probably
judging
this
guy
from
head
to
feet
Jetzt
beurteilst
du
diesen
Typen
wahrscheinlich
von
Kopf
bis
Fuß
Little
did
you
know
that
today
he
hasn't
eat
Du
wusstest
nicht,
dass
er
heute
nichts
gegessen
hat
Before
all
the
talk
you
need
look
at
the
complete
Bevor
du
redest,
musst
du
dir
das
Ganze
ansehen
And
before
all
the
talk
you
need
to
look
at
the
discreet
Und
bevor
du
redest,
musst
du
dir
das
Diskrete
ansehen
This
is
a
story
about
a
guy
called
mason
Das
ist
die
Geschichte
von
einem
Typen
namens
Mason
You
would
be
surprised
at
all
the
shit
that
he
is
takin
Du
wärst
überrascht,
was
er
alles
auf
sich
nimmt
5 times
a
day
his
mother
starts
heavy
shaking
5 Mal
am
Tag
fängt
seine
Mutter
an,
heftig
zu
zittern
Vision
all
heavy
all
the
fuckery
is
fading
Die
Sicht
ist
verschwommen,
all
der
Mist
verblasst
24
years
old,
he's
a
big
man
now
24
Jahre
alt,
er
ist
jetzt
ein
großer
Mann
Tracksuit
is
blacked
out,
stripe
in
his
eyebrow
Trainingsanzug
ist
schwarz,
Streifen
in
seiner
Augenbraue
After
all
the
selling
you
could
say
that
he's
a
cash
cow
Nach
all
dem
Verkaufen
könnte
man
sagen,
er
ist
eine
Goldgrube
Family
all
surprised,
Mason's
cured
somehow
Familie
alle
überrascht,
Mason
ist
irgendwie
geheilt
If
you
thought
that
was
it,
then
you're
just
wrong
Wenn
du
dachtest,
das
war's,
dann
liegst
du
falsch
Mumzy
can't
take
anymore,
she
isn't
strong
Mutti
kann
nicht
mehr,
sie
ist
nicht
stark
Mumzy
had
a
brain
tumor
really
all
along
Mutti
hatte
die
ganze
Zeit
einen
Gehirntumor
When
Mason
found
out
he
was
just
staring
for
too
long
Als
Mason
es
herausfand,
starrte
er
einfach
zu
lange
20%
chance
that
she
could
survive
it
20%
Chance,
dass
sie
es
überleben
könnte
Mason
took
the
bet
he
paid
it
and
he
tried
it
Mason
ging
die
Wette
ein,
bezahlte
und
versuchte
es
Now
he's
out
of
money
and
he
is
the
one
surviving
Jetzt
hat
er
kein
Geld
mehr
und
er
ist
derjenige,
der
überlebt
Listening
some
music
while
he's
in
the
hood
driving
Hört
Musik,
während
er
durch
die
Gegend
fährt
This
a
story
about
a
guy
called
mason
Das
ist
die
Geschichte
von
einem
Typen
namens
Mason
Birdie
has
told
him
that
there
is
money
for
the
takin
Ein
Vögelchen
hat
ihm
gesagt,
dass
es
Geld
zu
holen
gibt
Weighing
out
the
odds,
all
the
facts
that
he
is
stating
Wägt
die
Chancen
ab,
all
die
Fakten,
die
er
angibt
4 weeks
preparing
and
now
he's
just
waiting
4 Wochen
Vorbereitung
und
jetzt
wartet
er
nur
noch
Mason
in
the
whip
and
he's
just
waiting
for
a
sign
Mason
ist
im
Auto
und
wartet
auf
ein
Zeichen
Then
his
friend
is
giving
a
sign
by
flashing
light
Dann
gibt
ihm
sein
Freund
ein
Zeichen,
indem
er
mit
dem
Licht
blinkt
Mason
steps
out,
got
his
strap
out
ready
bash
in,
he
is
getting
in
Mason
steigt
aus,
hat
seine
Waffe
draußen,
bereit
zuzuschlagen,
er
steigt
ein
5 feds
waiting
in
there,
gave
it
away
5 Bullen
warten
da
drin,
haben
es
verraten
Mason
starts
to
panic
and
he
starts
to
run
away
Mason
gerät
in
Panik
und
rennt
weg
Now
he
realizes
that
he
currently
can't
stay
Jetzt
wird
ihm
klar,
dass
er
im
Moment
nicht
bleiben
kann
When
he
got
a
away
suddenly
a
call
from
dad
Als
er
weglief,
plötzlich
ein
Anruf
von
Papa
Crying
telling
mumzy
didn't
make
it
passed
away
Weint,
sagt,
Mutti
hat
es
nicht
geschafft,
ist
gestorben
Mason
drops
the
phone
everything
turns
grey
Mason
lässt
das
Telefon
fallen,
alles
wird
grau
Thought
that
he
was
dreaming
again
but
he's
awake
Dachte,
er
träumt
wieder,
aber
er
ist
wach
All
the
fuckery
and
he
thinks
it's
his
mistake
All
der
Mist
und
er
denkt,
es
ist
sein
Fehler
This
was
a
story
about
a
guy
that's
called
mason
Das
war
die
Geschichte
von
einem
Typen
namens
Mason
Heart
in
right
place
Herz
am
rechten
Fleck
Legend
in
the
making
Eine
Legende
im
Entstehen
All
the
waves
are
waving
Alle
Wellen
schlagen
People
suffocating
Menschen
ersticken
Another
life
is
taken
and
the
yellow
tapes
are
taping
Ein
weiteres
Leben
wird
genommen
und
die
gelben
Bänder
kleben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Piredda
Attention! Feel free to leave feedback.