Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Without
a
trace,
makes
me
wonder
Без
следа,
заставляет
меня
гадать
A
staged
race
has
no
thunder
Показательная
гонка
не
имеет
грома
This
is
the
case
of
our
blunder
Это
и
есть
суть
нашей
ошибки
It's
a
fire,
for
what?
Это
огонь,
для
чего?
Time
for
faith,
we
thought
Время
для
веры,
думали
мы
About
face,
makes
me
wonder
Оборот,
заставляет
меня
гадать
And
in
this
case,
there
is
no
thunder
И
в
этом
случае,
нет
никакого
грома
A
bit
of
grace
in
our
blunder
Немного
милости
в
нашей
ошибке
It's
a
fire,
for
what?
Это
огонь,
для
чего?
Time
for
faith,
we
thought
Время
для
веры,
думали
мы
It's
a
fire,
for
what?
(For
what?)
Это
огонь,
для
чего?
(Для
чего?)
Time
for
faith,
we
thought
(we
thought)
Время
для
веры,
думали
мы
(думали
мы)
It's
a
fire,
for
what?
(For
what?)
Это
огонь,
для
чего?
(Для
чего?)
Time
for
faith,
we
thought
(we
thought)
Время
для
веры,
думали
мы
(думали
мы)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Raphael Rossen, Edward F Droste, Christopher Michael Taylor, Christopher Bear
Attention! Feel free to leave feedback.