Lyrics and translation Grk - Deux destins
J'ai
besoin
de
personne
Мне
никто
не
нужен,
Donne
pas
de
ta
personne
Не
отдавай
себя,
Pas
besoin
de
ta
fame
Не
нужна
мне
твоя
слава,
J'e'voluerai
seul
Буду
расти
в
одиночестве,
Dans
l'ombre
comme
un
perso
В
тени,
словно
персонаж.
J'ai
besoin
de
personne
Мне
никто
не
нужен,
Donne
pas
de
ta
personne
Не
отдавай
себя,
Pas
besoin
de
ta
fame
Не
нужна
мне
твоя
слава,
J'e'voluerai
seul
Буду
расти
в
одиночестве,
Dans
l'ombre
comme
un
perso
В
тени,
словно
персонаж.
Deux
destins
dans
le
noir
Два
пути
во
тьме,
Deux
destins
se
se'parent
Два
пути
расходятся,
Nos
choix
s'alimentent
de
nos
peurs
Наш
выбор
питают
страхи,
Tout
ça
ne
nous
appartient
pas
Всё
это
нам
не
принадлежит.
J'avais
deux
destins
dans
ma
poche
У
меня
было
два
пути,
Mais
j'ai
pas
su
en
profiter
Но
я
не
смог
воспользоваться
шансом.
Le
bien
et
le
mal
se
rapprochent
Добро
и
зло
сближаются,
Et
font
des
noeuds
dans
mes
pense'es
И
связывают
узлами
мои
мысли.
Je
volerais
le
temps
bah
ouai
Я
бы
украл
время,
да-да,
Elle
mdit
c'e'tait
temps
bah
ouai
Она
сказала,
что
давно
пора,
да-да.
Et
si
jtembête
tant
bah
ouai
И
если
я
так
сильно
мешаю,
да-да,
Tu
resteras
dans
l'attente
bah
ouai
Ты
так
и
останешься
ждать,
да-да.
J'ai
reçu
des
avis,
le
bonheur
des
uns
Я
слышал
мнения,
счастье
одних,
J'ai
reçu
des
critiques,
le
malheur
des
autres
Я
слышал
критику,
несчастье
других.
Sentiments
me
fatiguent,
font
battre
mon
coeur
Чувства
утомляют,
заставляют
моё
сердце
биться,
Jsuis
vivant
dedans,
mais
mort
a'
l'exte'rieur
Я
жив
внутри,
но
мёртв
снаружи.
Mais
j'ai
pas
de
filet
Но
у
меня
нет
сети,
Pour
attraper
mes
ide'es
Чтобы
ловить
свои
идеи.
Des
choix
difficiles
Трудности
выбора
M'attendent
tous
a'
la
sortie
Поджидают
меня
на
выходе.
Han
hanhan
Хан,
хан,
хан.
Ça
implique
tant
de
choses
jveux
m'en
sortir
Это
влечёт
за
собой
так
много
всего,
я
хочу
вырваться.
Et
tard
le
soir
j'aimerais
bien
m'endormir
И
поздно
ночью
я
хотел
бы
просто
заснуть.
Dans
mon
regard
c'est
noir,
comme
si
j'e'tais
pas
dans
ma
tête
heu
В
моих
глазах
темнота,
как
будто
я
не
в
себе,
эх.
J'aimerais
une
lueur
d'espoir,
miroir
est
en
train
de
m'emporter
Мне
бы
лучик
надежды,
зеркало
вот-вот
унесёт
меня.
J'ai
besoin
de
personne
Мне
никто
не
нужен,
Donne
pas
de
ta
personne
Не
отдавай
себя,
Pas
besoin
de
ta
fame
Не
нужна
мне
твоя
слава,
J'e'voluerai
seul
Буду
расти
в
одиночестве,
Dans
l'ombre
comme
un
perso
В
тени,
словно
персонаж.
J'ai
besoin
de
personne
Мне
никто
не
нужен,
Donne
pas
de
ta
personne
Не
отдавай
себя,
Pas
besoin
de
ta
fame
Не
нужна
мне
твоя
слава,
J'e'voluerai
seul
Буду
расти
в
одиночестве,
Dans
l'ombre
comme
un
perso
В
тени,
словно
персонаж.
Deux
destins
dans
le
noir
Два
пути
во
тьме,
Deux
destins
se
se'parent
Два
пути
расходятся,
Nos
choix
s'alimentent
de
nos
peurs
Наш
выбор
питают
страхи,
Tout
ça
ne
nous
appartient
pas
Всё
это
нам
не
принадлежит.
Ange
ou
demon
je
sais
plus
mon
âme
brûle
je
commande
un
reset
Ангел
или
демон,
я
больше
не
знаю,
моя
душа
горит,
я
заказываю
перезагрузку.
Millions
d'aventures
s'offrent
a'
moi
mais
j'ai
vision
brouille'e
dans
ma
tête
Миллионы
приключений
открыты
для
меня,
но
в
голове
затуманенный
взгляд.
Et
si
j'avais
fais
le
bon
choix
peut
être
que
je
serais
millionaire
И
если
бы
я
сделал
правильный
выбор,
возможно,
я
был
бы
миллионером.
Mais
est-ce
que
je
serais
si
heureux
l'argent
n'efface
pas
toute
les
peines
Но
был
бы
ли
я
так
счастлив?
Деньги
не
могут
стереть
всю
боль.
Des
fois
la
nuit
je
me
retrouve
a'
miami
Иногда
ночью
я
оказываюсь
в
Майами,
Je
tire
une
taff
et
la'
je
fais
amis
amis
Закуриваю
косяк
и
завожу
друзей.
Regarde
pas
mes
pas
moi
je
veux
avancer
Не
смотри
на
мои
шаги,
я
хочу
двигаться
вперёд.
Avant
c'e'tait
la
flemme
mais
ça
c'est
le
passe'
Раньше
мне
было
лень,
но
это
в
прошлом.
Ça
implique
tant
de
choses
jveux
m'en
sortir
Это
влечёт
за
собой
так
много
всего,
я
хочу
вырваться.
Et
tard
le
soir
j'aimerais
bien
m'endormir
И
поздно
ночью
я
хотел
бы
просто
заснуть.
Dans
mon
regard
c'est
noir,
comme
si
j'e'tais
pas
dans
ma
tête
heu
В
моих
глазах
темнота,
как
будто
я
не
в
себе,
эх.
J'aimerais
une
lueur
d'espoir,
miroir
est
en
train
de
m'emporter
Мне
бы
лучик
надежды,
зеркало
вот-вот
унесёт
меня.
J'ai
besoin
de
personne
Мне
никто
не
нужен,
Donne
pas
de
ta
personne
Не
отдавай
себя,
Pas
besoin
de
ta
fame
Не
нужна
мне
твоя
слава,
J'e'voluerai
seul
Буду
расти
в
одиночестве,
Dans
l'ombre
comme
un
perso
В
тени,
словно
персонаж.
J'ai
besoin
de
personne
Мне
никто
не
нужен,
Donne
pas
de
ta
personne
Не
отдавай
себя,
Pas
besoin
de
ta
fame
Не
нужна
мне
твоя
слава,
J'e'voluerai
seul
Буду
расти
в
одиночестве,
Dans
l'ombre
comme
un
perso
В
тени,
словно
персонаж.
Deux
destins
dans
le
noir
Два
пути
во
тьме,
Deux
destins
se
se'parent
Два
пути
расходятся,
Nos
choix
s'alimentent
de
nos
peurs
Наш
выбор
питают
страхи,
Tout
ça
ne
nous
appartient
pas
Всё
это
нам
не
принадлежит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grk Musicc
Attention! Feel free to leave feedback.