Grogi feat. İndigo - Aramızda Kalsın - translation of the lyrics into Russian

Aramızda Kalsın - Grogi , Indigo translation in Russian




Aramızda Kalsın
Останься между нами
(Abi, sana bi'şey söyliycem aramızda kalsın, tamam söyle)
(Брат, скажу тебе кое-что, пусть останется между нами, ладно? Скажи)
(Ama söz ver kimseye söyleyemiyceksin)
(Но поклянись никому не расскажешь)
(Söz bilader)
(Клянись, брат)
(Aramızda kalcak)
(Останется между нами)
(Aramızda kalcak)
(Останется между нами)
(Bak şimdi dostun vardır, gider dostuna söylersin)
(Вот смотри: есть у тебя друг, пойдёшь расскажешь другу)
(O da gider kendi dostuna söyler, kalmaz aramızda)
он своему другу, не останется между нами)
(Bilader o kadar çekiniyosan söyleme)
(Брат, если так боишься не говори)
Lise yılları sorunlu gecen bi çocuk
Школьные годы проблемный парень
Sebebi değil 6 yıl giydiği aynı gocuk
Причина не в пуховике, что шесть лет носил
Ya da para, alkole veremedim ara
Или в деньгах не мог уделить время алкоголю
Çünkü yanımda yoktu bana oğlum diyen baba
Рядом не было отца, звавшего меня сыном
Bunlar aramızda kalsın
Пусть это останется между нами
Çok sorun var ama kalk altından
Столько проблем, но справляйся с ними
Dedim her gün kendime farkına var
Говорил себе ежедневно: осознай
Ya adam ol yada Pablo Escobar
Будь мужчиной или Пабло Эскобар
Gezdi discko bar, yaptı bi'çok hata
Тусовался в диско-барах, наделал ошибок
Ben hayatla sevişirken bi'çok adam
Пока я занимался любовью с жизнью, многие парни
Vermeyen kız yok, var alamayan erkek
Нет девушки, что отказала бы, есть парни, не способные взять
Aramızda kalsın, tam bi' malsın
Между нами: ты полный придурок
14 Şubat'ta bütün kızlar kalıyo
14 февраля все девушки остаются
Kız arkadaşın da kalsın aramızda
И твоя девушка пусть останется между нами
Bi de önce laf yapıyolar gel de kızma
Да ещё сначала треплются попробуй не злись
Biz de polisten kaçıyoruz cebimizde rızla
А мы от полиции бежим с бумагой для самокруток
Aramızda kalsın
Останется между нами
Partide Şanışer tişörtü çaldım
На вечеринке стащил футболку Шанишера
Aramızda kalsın
Останется между нами
Albüm için baya bi borçlandım
Для альбома влез в огромные долги
Aramızda kalsın içmiyom çoktandır
Останется между нами давно не пью
Aramızda kalsın bilmesin hiç kimse
Останется между нами пусть никто не знает
Bunlar sır değil iki kişi biliyoken aramızda kalsın
Не секреты, но пока знаем вдвоём останется между нами
Ya duyarsa birileri, peki bırakırım rapi (neyi?)
А если кто услышит брошу рэп (что?)
Çıkarırım kepi
Сниму кепку
Grogi, aramızda kalsın PMC'nin yarışmasına ben de katılcaktım
Гроги, между нами: я тоже хотел на конкурс PMC
Pit dedi yapma, ama dedim kaçmaz bu fırsat Poet in beatlere Hayki belki düet verir
Пит сказал "не надо", но я "не упущу шанс" Poet in beatlere Хайки, может, даст дуэт
Yalanım gene, olmadı ve de Face'de bir grup var Sokrat'ı ekleyip MSN'e keklemiş biri
Снова вру не вышло, а в Face группа кто-то добавил Сократа в MSN и подколол
Öpücük attırıp resmini çekmesi, bence St'yi rezil etmedi
Заставил слать поцелуй и сфоткать по-моему, Сти не опозорил
Sonuçta adam sap sevişip, desin bebişim sex böyle gelişir
В итоге чувак-извращенец скажет "детка, секс так развивается"
Değilim fanı, seçmiom taraf kovalıyom ben de karı, netten az az
Не фанат, не выбираю сторону, тоже гоняюсь за тёлками, понемногу из сети
Humm moruk bi de geçen gece sarhoştuk, o yüzden ürküoydu gelen geçen
Хм, чувак, мы вчера бухали, поэтому пугались прохожих
Sinyali yapmasak inan iyimiş, net değil her detay ama hatırlıyom bizi tersledi bi' kişi
Если б не подали сигнал поверь, норм было, детали туманны, но помню один нас послал
Aramızda kalsın
Останется между нами
Partide Şanışer tişörtü çaldım, aramızda kalsın
На вечеринке стащил футболку Шанишера, останется между нами
Albüm için baya bi borçlandım, aramızda kalsın içmiyom çoktandır
Для альбома влез в огромные долги, останется между нами давно не пью
Aramızda kalsın bilmesin hiç kimse, bunlar sır değil iki kişi biliyoken
Останется между нами пусть никто не знает, не секреты, но пока знаем вдвоём
Aramızda kalsın, ya duyarsa birileri peki bırakırım rapi (neyi?)
Останется между нами, а если кто услышит брошу рэп (что?)
Çıkarırım kepi
Сниму кепку
Aramızda kalsın
Останется между нами
Aramızda kalsın
Останется между нами
Aramızda kalsın içmiyom çoktandır (neyi?)
Останется между нами давно не пью (что?)
Aramızda kalsın
Останется между нами
Bunlar sır
Это секреты
Albüm için baya bi' borçlandım
Для альбома влез в огромные долги
Aramızda kalsın, bilmesin hiç kimse
Останется между нами пусть никто не знает
Aramızda kalsın
Останется между нами
Ya duyarsa birileri?
А если кто услышит?
Aramızda kalsın
Останется между нами
Aramızda kalsın
Останется между нами
Bunlar sır
Это секреты
Aramızda kalsın
Останется между нами





Writer(s): Ahmet Cadir, Tevfik Kocak


Attention! Feel free to leave feedback.