Lyrics and translation Grogi feat. Akey - Diskografine Bedel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeraltında
biz,
altımızda
siz
Мы
под
землей,
вы
под
нами
Para
bulamadık
ama
vazgeçmedik
yine
Мы
не
нашли
денег,
но
не
сдались
снова
Duyamadım
onu,
ses
gelmemiş
mi?
Я
его
не
расслышал,
разве
не
было
звука?
Her
kaltağı
ben
halletmedim
Я
не
заботился
обо
всех
суках
Nasıl
yine
beni
kastedmedin
ki
Как
ты
снова
не
имел
в
виду
меня?
Sanma
ki
A-k-e-y
farketmedi
Не
думай,
что
А-к-е-и
не
заметил
Rap,
sokakta
yaptığım
için
evimde
oturupta
göt
büyütmedim
Рэп,
я
не
сидел
у
себя
дома
и
не
растил
задницу,
потому
что
делал
это
на
улице.
Kin
gütmedim,
yüzün
gülmesin
Я
не
обижался,
пусть
твое
лицо
не
смеется
Çekil,
mermim
şakağına
girmesin
benim
Отойди,
пусть
мои
пули
не
попадут
тебе
в
висок.
Kalemim
hiç
bükülmedi,
bunu
deneyeni
öldürdüm
üzülmedim
Моя
ручка
никогда
не
скручивалась,
я
убил
того,
кто
пытался
это
сделать,
мне
не
грустно
Kan
kokan
sokaklarımda
kahpelerle
karşılaşıp
yenilmedim
Я
не
столкнулся
с
шлюхами
на
своих
улицах,
пахнущими
кровью,
и
не
был
побежден
Ben,
gerçeği
yazdım
ama
ben
nedense
hiçbi'
zaman
sevilmedim
Я
написал
правду,
но
почему-то
меня
никогда
не
любили
Kime
çamur
attığınaza
iyi
bakın!
Посмотрите,
на
кого
вы
бросаете
грязь!
Adım
A-k-e-y
machine
tarlası
Меня
зовут
машинное
поле
А-к-е-у
10
yıl
derdim
bol
giyinip
yaptım
sokakta
kavgasını
dar
10
лет
я
много
одевался
и
дрался
на
улице.
Beynine
soktuğumunun
aptalı
merhametimden
eser
kalmadı
От
моей
глупой
сострадания
к
тому,
что
я
засунул
тебе
в
мозг,
ничего
не
осталось
Kendiliğinden
gelişti
her
şey,
ben
sadece
sigaralık
sarmadım
Все
сложилось
само
по
себе,
я
не
просто
заворачивал
сигареты.
Ömür
boyu
bil
kol
kabine
girem
Я
не
могу
войти
в
кабинет
всю
жизнь
Bu
şarkı
senin
diskografine
bedel
Эта
песня
стоит
твоей
дискографии
İlham
yoksunu
hırsızlar
baydı
Воры
упали
в
обморок
без
вдохновения
İzmir'den
sana
bi'
yıldız
kaydı
Звездная
запись
для
тебя
из
Измира
Utan
boyundan,
soyundan
Стыдно
за
рост,
за
потомство
Köpekler
kemik
ister,
doyurmam
Собаки
хотят
костей,
я
их
не
кормлю
Bu
ne
iştah,
bu
ne
biçim
ahlak?
Что
это
за
аппетит,
что
это
за
мораль?
Bu
ne
kaypak
bi'çoğu
da
aylak
Какой
скользкий,
многие
из
них
ходячие.
O
yüzden
çıkar
hayatından
Так
что
убирайся
из
своей
жизни
Bak
seviyeler
ayaklar
altında
Смотри,
уровни
под
ногами
Her
yeni
gece
yalanlar
astım
lan
Каждую
новую
ночь
я
вешаю
ложь
Sen
üreteme
kopyala
aslından
Ты
копируешь
в
мое
производство
на
самом
деле
Rap
benim
için
alın
teri
Возьмите
рэп
для
меня,
тери
Sana
kalın
gelir
Я
толстая
доход
Bana
barın
dedi
Он
назвал
меня
твоим
баром
Ben
de
barın
dedim
И
я
сказал
твой
бар
Önce
sanatım,
sonra
adım
gelir
Сначала
мое
искусство,
потом
мое
имя.
Beni
tanıdın
tahtına
sarıl
derim
Ты
узнал
меня,
я
бы
сказал,
обними
свой
трон.
Bak
yat
yere
burada
barış
sert
çetin
Смотри,
ложись
спать,
мир
здесь
крепкий,
крепкий
Buna
da
alış
tavrın
sertleşir
Твое
отношение
к
этому
тоже
становится
жестким
Bedelini
ver
peşin,
kardeşim
Заплати
заранее,
брат.
Tanırsın
kim
abi
kim
kardeşin
Ты
знаешь,
кто
брат,
кто
твой
брат
Sizden
olan
bizden
değil
То,
что
от
вас,
не
от
нас
Maskeler
ardına
gizlenmeyin
Не
прячьтесь
за
масками
Sonrası
için,
şimdi
risk
al
drog
ey
Grogi,
İzmir
İstanbul
На
потом,
рискни
сейчас,
Дрог
о
Гроги,
Измир
Стамбул
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.