Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kafamızi
yap!
Mach
uns
breit!
Günlerim
fight
club
& elimde
mic'la!
Meine
Tage
sind
Fight
Club
& mit
dem
Mic
in
der
Hand!
Serseri
bir
hayta
avutur
kendini
pipe'la
.
Ein
Herumtreiber
tröstet
sich
mit
der
Pfeife.
Kaygım
yok
ahbab
ben
saydım
çok
kaypak
ve
Keine
Sorge,
Kumpel,
ich
habe
viele
Verräter
gezählt
und
Ryhme'mım
sokaktan
sen
saydır
dolarlar
.
Mein
Reim
kommt
von
der
Straße,
du
zählst
Dollars.
Bir
kızla
hayaller
kurardım
eskiden
&
Früher
träumte
ich
mit
einem
Mädchen
&
Şimdi
resmine
baktıkça
aklıma
gelmekte
eskiler
...
Jetzt,
wenn
ich
ihr
Bild
ansehe,
kommen
die
alten
Zeiten
in
meinen
Sinn
...
Gelenler
arattı
seni
& sense
yarattın
beni
Die
Nachfolgerinnen
ließen
mich
dich
vermissen
& du
aber
hast
mich
erschaffen
Artık
karanlık
evim
& fakat
tek
zaanatım
Rap'im
.
Jetzt
ist
mein
Haus
dunkel
& doch
mein
einziges
Handwerk
ist
mein
Rap.
Bu
sistem
çiğner
tükürür
bizi
& fiilen
ölüyüm
Dieses
System
kaut
uns
und
spuckt
uns
aus
& de
facto
bin
ich
tot
Dünya
hilen
sömürür
& çünkü
iyiler
kötüdür
Die
Welt
beutet
durch
List
aus
& denn
die
Guten
sind
die
Schlechten
Polisim
insan
korumak
yerine
insan
öldürür!
Meine
Polizei
tötet
Menschen,
anstatt
sie
zu
schützen!
Beyaz
dişlerimin
uzatmıştı
misvak
ömrünü
.
Der
Miswak
hatte
das
Leben
meiner
weißen
Zähne
verlängert.
Türkçe
Rap
& güçsüz
hep
& kış
gününde
üstsüz
ev
Türkischer
Rap
& immer
schwach
& ein
Haus
ohne
Dach
an
einem
Wintertag
Belki
yıkılır
üstüme
& belki
yaparım
üstüde!
Vielleicht
stürzt
es
über
mir
ein
& vielleicht
baue
ich
auch
das
Dach!
Derdi
yaşarım
üst
düzey
& döner
gecem
gündüze
Ich
erlebe
das
Leid
auf
höchstem
Niveau
& meine
Nacht
wird
zum
Tag
Bizimle
sütrüşen
ünlüler
zamanla
düştü
ünsüze
.
Promis,
die
sich
mit
uns
anlegten,
fielen
mit
der
Zeit
in
die
Bedeutungslosigkeit.
Malı
yükleyip
üfledik
& hayata
hükmedip
kükredik
Wir
haben
das
Zeug
geladen
und
geraucht
& das
Leben
beherrscht
und
gebrüllt
Sonra
küfredip
gülmedik
& yaşadık
şükredip
ölmedik
Dann
fluchten
wir
und
lachten
nicht
& wir
lebten,
dankten
und
starben
nicht
Aydınlık
günleri
görmedik
& henüz
düşleri
gömmedik
Helle
Tage
sahen
wir
nicht
& die
Träume
haben
wir
noch
nicht
begraben
Bu
yolda
ünlenip
sönmedik
& yürüdük
küflenip
dönmedik
Auf
diesem
Weg
wurden
wir
nicht
berühmt,
um
dann
zu
verblassen
& wir
gingen
weiter,
verwitterten
und
kehrten
nicht
um
Tren
garlarında
yattık
çünkü
hayalimiz
vardı
...
Wir
schliefen
in
Bahnhöfen,
denn
wir
hatten
einen
Traum
...
Bedavaya
sahne
yaptık
çünkü
hayalimiz
vardı
...
Wir
traten
umsonst
auf,
denn
wir
hatten
einen
Traum
...
Okulu
ekip
stüdyoya
kaçtık
hayalimiz
vardı
.
Wir
schwänzten
die
Schule
und
flohen
ins
Studio,
wir
hatten
einen
Traum.
Başka
planlar
yapmadık
müziğe
kanaatimiz
tamdı!
Andere
Pläne
machten
wir
nicht,
unsere
Überzeugung
für
die
Musik
war
vollkommen!
Yıllar
böyle
geçti
rakipler
gölgeleşti
So
vergingen
die
Jahre,
Rivalen
wurden
zu
Schatten
Ellerimiz
tütün
koktu
soyutlandık
cankileştik
Unsere
Hände
rochen
nach
Tabak,
wir
wurden
isoliert,
wurden
zu
Blutsbrüdern
Eski
nesil
geri
geldi
ettik
onları
sanki
teşvik
Die
alte
Generation
kam
zurück,
als
hätten
wir
sie
ermutigt
Bu
ortamda
karakterler
aynı
durma
sadeleştir.
In
diesem
Umfeld
sind
die
Charaktere
gleich,
bleib
nicht
stehen,
vereinfache.
Kısaca
formül
arınmak
kibirden
kolpalıktan
Kurz
gesagt,
die
Formel
ist,
sich
von
Arroganz
und
Falschheit
zu
reinigen
Kulağını
kapatmış
insana
ne
desen
olmaz
ıslah
Einer
Person,
die
ihre
Ohren
verschlossen
hat,
kannst
du
sagen,
was
du
willst,
sie
wird
nicht
gebessert
Tavrımız
CİDDİ!
10
numara
formamızda
Unsere
Haltung
ist
ERNST!
Die
Nummer
10
auf
unserem
Trikot
Beşikten
mezara
RAP
doğaldır
korkmanızda!
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
ist
RAP,
es
ist
natürlich,
dass
ihr
Angst
habt!
Kafamızı
Yap!!!
Hadi
sigara
yak!
Mach
uns
breit!!!
Los,
zünd
'ne
Zigarette
an!
Bütün
ortamcılar
geldi
bir
araya
.
Alle
Szeneleute
sind
zusammengekommen.
Gelesim
var
yukarıya
gider
ayak
...
Ich
will
nach
oben
kommen,
auf
dem
Weg
nach
draußen
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Cadir, Hakki Burak Urgay
Attention! Feel free to leave feedback.