Grossstadtgeflüster - Matrjoschka - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grossstadtgeflüster - Matrjoschka




Matrjoschka
Матрешка
Scheitert das System am Menschen
Система даёт сбой из-за человека
Oder der Mensch am System?
Или человек из-за системы?
Überwindet unsre Schlauheit alle Grenzen
Наша хитрость преодолевает все границы
Oder sind wir schlicht zu blöd zum Leben?
Или мы просто слишком глупы, чтобы жить?
Was wäre denn, wenn alle würden?
Что, если бы все стали такими?
Hat das schon mal wer erörtert?
Кто-нибудь когда-нибудь это обсуждал?
Können Worte was bewirken?
Могут ли слова что-то изменить?
Heißt es Worte oder Wörter?
Как правильно: "слова" или "слова"?
Klingt die erste Geige nach Allüren
Звучит ли первая скрипка претенциозно
Und der Wertekanon wieder zu banal?
И канон ценностей снова слишком банален?
Ist das hier noch die Ouvertüre
Это ещё увертюра
Oder schon das Grand Final? Ja, ja
Или уже грандиозный финал? Да, да
Die Wahrheit ist eine Matrjoschka
Правда это матрешка
Erkennst du eines, dann kommt noch was
Узнаешь одно, появится другое
Sie ist eine Fata Morgana
Она как мираж
Kommst du ihr nah, ist sie plötzlich nicht mehr da
Подойдешь ближе её уже нет
Man sagt, die Wahrheit ist des Pudels Kern
Говорят, правда это собачья шкура
Also Gekautes und Verdautes und Gedärm
То есть пережеванное, переваренное и кишки
Das mit der Wahrheit, das ist schon paradox
С правдой всё парадоксально
Denn obwohl sie jeder kennt, ist sie gar nicht existent
Ведь, хоть её все и знают, её не существует
Pardon, so manch einer hat einfach keine Ahnung
Прости, просто некоторые вообще ничего не понимают
Genau genomm'n sehr, sehr viele
Если быть точным, то очень, очень многие
Aber wer das ist, das ist und war und bleibt
Но кто это, это было, есть и будет
Eine Frage der Perspektive
Вопрос перспективы
Wer errechnet den gemeinsamen Nenner
Кто рассчитает общий знаменатель
Und wo wächst dieser eine grüne Zweig?
И где растет эта зелёная ветвь?
Oder ist ein guter Kompromiss vielleicht
Или хороший компромисс это, возможно, тот,
Einer, bei dem einfach alle schrei'n?
Где все просто кричат?
Ist man am Ende tatsächlich klüger?
Неужели в конце концов становишься умнее?
Kommt nach dem Fressen wirklich die Moral?
Неужели после еды приходит moral?
Wohin soll das alles führen
К чему всё это должно привести
Und waren wir da schon einmal? Ja, ja
И не были ли мы здесь раньше? Да, да
Die Wahrheit ist eine Matrjoschka
Правда это матрешка
Erkennst du eines, dann kommt noch was
Узнаешь одно, появится другое
Sie ist eine Fata Morgana
Она как мираж
Kommst du ihr nah, ist sie plötzlich nicht mehr da
Подойдешь ближе её уже нет
Man sagt, die Wahrheit ist des Pudels Kern
Говорят, правда это собачья шкура
Also Gekautes und Verdautes und Gedärm
То есть пережеванное, переваренное и кишки
Das mit der Wahrheit, das ist schon paradox
С правдой всё парадоксально
Denn obwohl sie jeder kennt, ist sie gar nicht existent
Ведь, хоть её все и знают, её не существует






Attention! Feel free to leave feedback.