Grossstadtgeflüster - Melancholie - translation of the lyrics into Russian

Melancholie - Grossstadtgeflüstertranslation in Russian




Melancholie
Меланхолия
Bin heute morgen aufgewacht,
Проснулась я сегодня утром,
Hab nachgedacht
Думала,
Die halbe Nacht.
Пол ночи.
Habe keine Ruhe gefunden,
Не нашла покоя,
über Stunden,
Часами,
Mich geschunden.
Мучилась.
Mit bitterem Gedankengut.
С горькими мыслями.
Mit Angst und Wut ...
Со страхом и гневом ...
Und Seelenblut.
И кровоточащей душой.
Bin zu keinem Schluss gekommen,
Ни к чему не пришла,
War benommen ...
Была ошеломлена ...
So verschwommen.
Все так размыто.
Leben wollen,
Хотеть жить,
Leben lassen,
Отпустить жизнь,
Leben lieben,
Любить жизнь,
Leben hassen
Ненавидеть жизнь
Lebenslust, Lebensfrust, c′est la vie anyway
Жажда жизни, отвращение к жизни, такова жизнь в любом случае
Leben wollen,
Хотеть жить,
Leben lassen,
Отпустить жизнь,
Leben lieben,
Любить жизнь,
Leben hassen
Ненавидеть жизнь
Lebenslust, Lebensfrust, c'est la vie anyway
Жажда жизни, отвращение к жизни, такова жизнь в любом случае
Ich sprang nur rum in diesem Chaos
Я просто металась в этом хаосе
Und ich zerfloss ...,
И растворялась ...,
Doch ich vergoss
Но я не пролила
Keine Tränen, weil sie fehlten,
Ни слезинки, потому что их не было,
Doch mich quälten ...,
Но меня мучило ...,
Weil sie wählten,
Потому что они решили,
Sich in mir zurückzuziehen,
Отступить во мне,
Zu entfliehen ...
Скрыться ...
Doch sie schrieen
Но они кричали
So unbefriedigt wie ich war,
Настолько неудовлетворенная, как я была,
So lag ich da ...
Так я и лежала ...
Mir selbst zu nah.
Слишком близко к себе.
Leben wollen,
Хотеть жить,
Leben lassen,
Отпустить жизнь,
Leben lieben,
Любить жизнь,
Leben hassen
Ненавидеть жизнь
Lebenslust, Lebensfrust, c′est la vie anyway
Жажда жизни, отвращение к жизни, такова жизнь в любом случае
Leben wollen,
Хотеть жить,
Leben lassen,
Отпустить жизнь,
Leben lieben,
Любить жизнь,
Leben hassen
Ненавидеть жизнь
Lebenslust, Lebensfrust, c'est la vie anyway
Жажда жизни, отвращение к жизни, такова жизнь в любом случае
Leben wollen,
Хотеть жить,
Leben lassen,
Отпустить жизнь,
Leben lieben,
Любить жизнь,
Leben hassen
Ненавидеть жизнь
Doch Mitleid von dir brauch ich nicht,
Но мне не нужна твоя жалость,
Ich brauch nur dich ...
Мне нужен только ты ...
Und Ruhe für mich,
И покой для меня,
Um raus zu finden, was mir fehlt,
Чтобы выяснить, чего мне не хватает,
Was mich quält ...
Что меня мучает ...
Mich so beseelt.
Так меня вдохновляет.
Denn meine Worte unerlässlich,
Ведь мои слова, хоть и необходимые,
Sind so wässrig,
Так водянисты,
Weil bin zerbrechlich,
Потому что я хрупкая,
Doch glaube ich, es ist wohl sie
Но я думаю, это она
Es ist nur die ...
Это просто ...
Melancholie.
Меланхолия.
Leben wollen,
Хотеть жить,
Leben lassen,
Отпустить жизнь,
Leben lieben,
Любить жизнь,
Leben hassen
Ненавидеть жизнь
Lebenslust, Lebensfrust, c'est la vie anyway
Жажда жизни, отвращение к жизни, такова жизнь в любом случае
Leben wollen,
Хотеть жить,
Leben lassen,
Отпустить жизнь,
Leben lieben,
Любить жизнь,
Leben hassen
Ненавидеть жизнь
Lebenslust, Lebensfrust, c′est la vie anyway
Жажда жизни, отвращение к жизни, такова жизнь в любом случае
Leben wollen,
Хотеть жить,
Leben lassen,
Отпустить жизнь,
Leben lieben,
Любить жизнь,
Leben hassen
Ненавидеть жизнь
Lebenslust, Lebensfrust, c′est la vie anyway
Жажда жизни, отвращение к жизни, такова жизнь в любом случае
Leben wollen,
Хотеть жить,
Leben lassen,
Отпустить жизнь,
Leben lieben,
Любить жизнь,
Leben hassen
Ненавидеть жизнь
Lebenslust, Lebensfrust, c'est la vie anyway
Жажда жизни, отвращение к жизни, такова жизнь в любом случае





Writer(s): jenni jen benzn, raphael schalz


Attention! Feel free to leave feedback.